作者hueymin (坚持)
站内translator
标题Re: [问题] 关於翻译的行情
时间Wed Jan 16 11:50:20 2008
就如同推文所说
就算是日翻中
一个中文字0.3元都算低了
更何况是中翻日
至於都拿给大陆翻这件事
我不知道情况严不严重啦
只是我目前合作的其中一家出版社也都是这麽做的
他们在找我翻译前也是打算拿到大陆翻
所以他们给我的价码也很低
不过当时是新人嘛
而且对方保证我的稿不会断
跟对方也确实合作得挺愉快
再加上翻译内容跟我所学及兴趣相关
翻起来比较不需要查资料
所以就继续接罗...
行情可以用来参考
但能否接受这样的价码还是要看个人
毕竟新人很需要经验多磨练
而且有时一开始开价很高的
到头来反而可能百般刁难或是给钱不爽快
一开始开价低的有时反而是给钱爽快的好客户
个人经验,仅供参考...
※ 引述《ozon (OZON)》之铭言:
: 最近接到一个Case
: 中文翻日文的,行情为一个中文字0.3
: 请问这样是低或是高呢?
: 另外翻译社说,其实现在很多人都把翻译案件转给中国大陆翻,
: 所以行情只会越压越低,请问这情况是否真的很严重呢?
: 还有,翻译社到底是抽几成呢?
--
欢迎参观我的部落格,这里没有令人血脉贲张的图,只有个人随兴的闲言闲语
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!GD8UOAieGQONZxfyAZGr0qGLAV8mMw--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.188.127