作者yienjion (这个世界大的复杂)
看板translator
标题[问题] 请问如何能成为一位专业的译者
时间Sun Dec 23 21:35:49 2007
我已经大学毕
不是念外文或英语系
因为觉得蛮喜欢英文的 有意想培养兴趣在英文方面
不知道怎麽样才能成为一位专业的译者
或者说 应该怎麽样培养自己 成为一位还可以的翻译者
需要念外文系吗(我可以去念进修部)
需要念翻译所吗
或者 要考翻译证照吗
请问一下各位先进的过来路....非常谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.157.253
1F:→ yxl:先自己挑有兴趣的文章练习 再来试书 看自己性格适不适合 12/23 22:57
2F:→ yxl:还有 只对一种语言有热情并不够 英译中也起码要中英都好 12/23 22:58
3F:推 egghead:你要不要来版聚看看先人说法??? 12/24 00:03
4F:推 licell: ^^^^这...用前人好像比较合适吧 XD 12/24 06:26
5F:推 TheRock:我是路人。 12/24 12:21
6F:推 egghead:看来我早早放弃做英翻中应该是正确选择...囧 12/25 04:39
7F:→ yienjion:为什麽?? 12/25 23:02
8F:推 IDB:因为"先人"吧 12/26 09:13
9F:推 SinoHuang:有没有版主英文比中文好的八卦 科科 12/26 11:01
10F:推 egghead:有没有比较好未知 但是英文有比较利益是真的... 12/26 12:42
11F:推 egghead:再说应番中的价格要多低的都有 何苦来哉 12/26 12:43
12F:推 congency:若谈到经济学的「比较利益」,中日翻译更吃香。:) 12/30 12:59