作者Birch (老妇人)
看板translator
标题Re: [问题] 翻译时跟对方发生认知上的问题
时间Sun Sep 9 17:40:47 2007
以前有一阵子常翻自传和留学申请文件也经常碰到这样的问题
我的作法是翻两份
一份是照中文全翻,100%翻出来
一份是照英文写作的方式翻,翻出来的东西会比中文表达的少非常多
让客户自己选
通常客户都会选二
这是人性,直接翻二,有的人会觉得翻译偷懒
供你参考
ps.我现在已经不做自传和留学文件了
--
我吃故我在
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.156.190
1F:推 egghead:你那样等於直接做两份工阿... 09/09 22:51
2F:→ Birch:所以我价格也贵啊 09/10 09:55
3F:→ Birch:这样客户才会满意,也才会相信我是真的为他着想 09/10 09:55