作者lesla (lesla)
看板translator
标题Re: [问题] HELP!!!请问一段翻译!!
时间Mon May 7 17:16:29 2007
各位不好意思啊
我问题有点多 而且这句比较长
还有一句是这样的:
Their ideas about human dignity led to the French and American revolutions,
but their rejection of passion and spontaneity eventually caused people to
reject their rationality in favor of romance, emotion, and individuality.
翻成:
但他们对於热情与自发的排斥,使得人们终於弃绝他们在浪漫、情感及个性上的理性
我这样翻对吗?
好像有点怪怪的...
请各位先进指教!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.222.119.245
1F:→ lesla:请问有没有人可以回答我呀>"< 谢谢~ 05/08 11:24
2F:→ lesla:请问有没有人可以回答我呀 >"< 谢谢~~ 05/08 11:25
3F:→ kyae:in favor of意思看错了喔。再查一下吧。 05/08 17:26
4F:→ lesla:谢谢!!! 05/09 09:01
5F:→ lesla:谢谢~~!!!! 05/09 09:01