作者nanashi (美丽岛的名无桑)
看板translator
标题Re: [问题] 请问日文翻译口译行情
时间Sat Jan 7 11:16:16 2006
※ 引述《odelette112 (爱梨)》之铭言:
: 不好意思
: 想请问一下现在日文翻译和口译的行情
: 翻译方面是日翻中 一个字(中文)行情价是多少
: 还有口译方面 一小时收费是多少呢
: 谢谢
笔译视文件而定,日翻中从一千字两百八十元
(这算非常难赚,而且很难要求水准多高)
到四五百元都有可能。
这还只是纯粹译者拿到的价码。
拿去翻译社估价是这个价格的两倍以上。
这是指一般接翻译社文件的价码。
看板上偶尔会出现一些价格令人觉得匪夷所思的CASE,
以没钱砍价的方式议价,还有人接。
当然以学习或赚取经验的角度来看,不能说这种做法不好。
每个人的想法也不尽相同,不过我认为身为译者,
一来没有必要把自己的价码搞到这麽低,
(你要算算看单位时间内你的工资多少钱,太少的话还值得做吗?)
二来把人家重要的文件当作你培养翻译经验的练习作业,其实也不恰当。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.239.19