作者keithqq (retrospect..)
看板translator
标题[问题] 「第几」(次/届/任)的中翻英译法
时间Sun Oct 23 01:06:40 2005
各位版众好:)
朋友在翻译文章时,碰到「2008北京奥运是第几届」一句便卡住了。
她的翻译是: Which time will the 2008 Beijing Olympics be held?
我的版本则为:Which time is the 2008 Beijing Olympics?
但仍觉得不太自然,经由和同学讨论之後发现,这类字句似乎找不到一个好的译法。
例如:
柯林顿是美国第几任总统?
这是你第几次来台湾玩?
凡是遇上「第几」的字句,英文对应的用法很不容易想到,所以提出这个问题
请版上众翻译好手来一同讨论和解惑。谢谢~:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.120.229
1F:推 egghead:这是单字问题. 恭请版众斟酌 10/23 01:58
2F:推 volo:英文其实没有清楚的办法问第几届, 排行老几这种用法.. 10/24 20:09