作者cielu (兼职翻译员哟=3=)
看板translator
标题[问题] 翻译社的价码
时间Tue Jun 14 11:15:34 2005
之前他们打第一通来时,我太白痴的答应了他英翻中一字0.3...
後来他好像忘了已经打来询问过我的资料,上星期又打来一次
这次我就尽量的把价码调上去
说至少一个字要0.5或0.6[不然实薪算起来...真的好可怜ORZ]
结果他说那我会变成最贵的一个O_o
最後只勉强答应了0.4
现在的阶段在他把我第一次试译稿寄给我修改
外加希望我多试译几篇中翻英
请问
现在翻译社行情都压这麽低吗ORZ......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.236.175
1F:推 aiezoe:应该说 如果是中文字这价码蛮离谱 你可以不要接 211.20.7.218 06/14
2F:→ aiezoe:如果是英文字 那就太离谱 又不是在做慈善事业... 211.20.7.218 06/14
3F:推 nowend:可以请aiezoe前辈说清楚点吗? 140.109.4.130 06/14
4F:→ nowend:一个字0.4,不管是中翻英或英翻中都不能接吗? 140.109.4.130 06/14
5F:推 cielu:把自己翻的速度乘一乘得出平均实薪後 61.225.236.175 06/14
6F:→ cielu:可能很可怜...ORZ 61.225.236.175 06/14
7F:推 aiezoe:嗯嗯 别叫我前辈 只是多点经验而已 英文字是不太 211.20.7.218 06/14
8F:→ aiezoe:可能有人接受吧? 中文字0.4要看什麽性质的文件 211.20.7.218 06/14
9F:→ aiezoe:我以前试译过一篇内容介绍一百种西方派对游戏 211.20.7.218 06/14
10F:→ aiezoe:的case 出版社就开0.4 我当时刚睡醒头脑不清楚 211.20.7.218 06/14
11F:→ aiezoe:所以没接 但其实就难易度和我翻译的速度来看 211.20.7.218 06/14
12F:→ aiezoe:这个价钱是可以接受的 ^^" 211.20.7.218 06/14
13F:推 aiezoe:我想这个版上比我有资格谈稿费问题的应该很多 211.20.7.218 06/14
14F:→ aiezoe:也许有意愿的人可以谈谈自己的稿费底线在哪 211.20.7.218 06/14
15F:推 yeechin:其实接来练速度也不错,我也是从0.4开始工作的,218.187.224.204 06/14
16F:推 yeechin:还翻了三万多字,所以看你自己怎麽想啦218.187.224.204 06/14