作者BBEN (ㄚ楠)
看板translator
标题[建议] 我整理一下
时间Tue Jun 14 03:55:54 2005
[原版]
有监於近来媒体大肆报导负面社会新闻的现象(忧郁症、自杀、诈骗、
千面人事件、黑道葬礼等等),讨论台湾新闻媒体的自律与责任还有此
类报导对社会产生的影响。
Regarding to the recent phenomenon of over-reporting on negative events,
(melancholia, suicide, deception, poisoned energizing drink, gangster's
funeral, etc.) discuss the self-discipline and moral responsibility of our
news media and the social influence of those reports.
[改版]
(请)针对近来媒体大肆报导负面社会新闻的现象,讨论台湾新闻媒体
的自律与责任以及此类报导对社会产生的影响。
Discuss the self-discipline and moral responsibility of our news media,
regarding to the recent phenomenon of over-reporting on negative events,
(melancholia, suicide, deception, poisoned energizing drink, patriarch's
funeral, etc.), the social influence of those reports.
egghead大
您改的句子应该用原型动词开头吧
--
古墓得不到满足--人性
天堂容不下真相--真理
地狱管不住狂傲--自信
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.12.97
1F:推 egghead:regarding= in regards. 218.184.108.44 06/14
2F:→ egghead:重点是,要挑文法我输,但我写的是通顺的. 218.184.108.44 06/14
3F:→ egghead:再说 用麽辞太看前文,但这里没有 就随意了. 218.184.108.44 06/14
4F:嘘 Mapleseed:文法正确才有可能通顺吧 220.130.148.52 06/14
5F:推 egghead:你以後写中文'先'字句斟酌中文文法好了140.112.157.150 06/14
6F:→ egghead:我的英文不是学文法上来的, 你该了解意思了140.112.157.150 06/14
7F:→ egghead:文法正确=\=通顺 但通顺确实需要文法对140.112.157.150 06/14
8F:→ egghead:应先求通顺再检查文法.140.112.157.150 06/14
9F:→ egghead:还有 我没有冒犯 M兄 请别用嘘的140.112.157.150 06/14
10F:→ egghead:你不同意不认同我的说法 可以理性讨论.140.112.157.150 06/14
11F:→ egghead:弱用嘘的就太过份了.140.112.157.150 06/14
12F:推 masaki70:我赞成,用嘘太过分了 211.21.158.104 06/14