作者LeticiaWang (终於可以.....)
站内translator
标题[英文] 英翻中 请大大帮忙^^"谢谢
时间Sat Jun 11 19:01:48 2005
这是杂志的一篇文章 我问的问题也是依文中顺序从头到尾
1. President Chen is going back to the United States, again en route to Latin
America , but this time--with the blessing of a new US.
=======> 这句话应该是说 "陈总统这次将再访问美国,再次地也将随後访问拉丁美州"
对吗??
2.Beijing realizes it won't get a positive response by immediately
barking on this issue.
========>北京了解这并不会因他们严厉的斥责 而得到正面回应
是这样翻吗///??
3.High-profile trip. After exacttly one year in office
, which critics judge as at the best mediocre, Chen hopes his high-profile
trip will enhance Taiwan's international standing.
==========> After 到~mediocre那边 该怎样翻= =我真得不懂他的意思
恳请大大帮忙
非常感谢^___________________^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.56.99
※ 编辑: LeticiaWang 来自: 218.34.56.99 (06/12 11:16)
※ 编辑: LeticiaWang 来自: 218.34.56.99 (06/12 11:18)