作者masaki70 ()
看板translator
标题[政见] masaki70
时间Mon Jan 10 09:07:39 2005
参选人ID:masaki70 (正树七十)
专长翻译语系:日语
参选动机:帮助新人掌握翻译实务;
让老人们有个可以交流的地方;
减少翻译社的剥削
未来翻译版的经营理念与方向:
一、进行翻译理论、实务上的讨论
二、减少翻译社的剥削
说真的,在这种internet的时代我们真的不再需要他们了。
顾客们付的钱要拿去给老板花、
让翻译社付房租水电、
付审稿人员的薪水 (啊审得又没有比较好,抓错字什麽的我妈也会啊)
……
最後钱才会到翻译的身上。
如果没有翻译社的话,顾客们可以用较便宜的费用,
找到更好的翻译…
(当翻译员不用另外再为五斗米折腰时,我相信品质会更好的)
三、制定良好的组队规范与顾客的良好使用空间
这点和第二点彼此相关,算是它的配套措施。
设法制定出一个好的规则,在有工作的时候,
大家可以简单地组出一个Project Team,
里面包括翻译、审稿…之类的职务,
来提供对顾客的服务。
另外,或许可以请顾客就几个指标来评比这一次稿件的成果如何。
这样子一方面可以自我检讨,另外一部分做为个人在收费时的凭据。
--
文法不是
使用说明书,而是
游戏规则。
红绿灯再怎麽好玩,把规则写在纸上也会令人
昏昏欲睡…
正树的日文教室
http://homepage.ntu.edu.tw/~b89701206
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.158.104
1F:推 marrins:花同样的钱,得到更好的品质与服务 61.230.128.128 01/12