作者bobowai (bobochan)
看板the_L_word
标题[投稿] 中村中 友达の诗
时间Mon Nov 24 22:19:31 2014
《友达の诗》 曲:中村中 词:中村中 唱:中村中
连结(live版本):
https://www.youtube.com/watch?v=NgmVcsDV0FQ&spfreload=10
触れるまでもなく先の事が (触不到眼前的事)
见えてしまうなんて (还说什麽可以看见)
そんなつまらない恋を (苦闷的爱情)
随分続けて来たね (还是不断的来吧)
胸の痛み 治さないで (胸痛的感觉无法治疗)
别の伤で隠すけど (用其它伤将它隐盖)
简単にばれてしまう (还是马上流露出来)
どこからか流れてしまう (不知从那里流出来)
手を繋ぐくらいでいい (若可牵手便好了)
并んで歩くくらいでいい (若可并肩而行便好了)
それすら危ういから (不过这样太危险了)
大切な人は友达くらいでいい (还是做好朋友比较好)
寄り挂からなけりゃ傍に居れたの? (无依的我可否依在你身旁)
気にしていなければ (若不介意的话)
离れたけれど今更… (虽已分离)
无理だと気付く (明白根本不可能)
笑われて马鹿にされて (被笑是儍)
それでも憎めないなんて (也不抱恨)
自分だけ责めるなんて (只怪自己)
いつまでも 情けないね (真的无用)
忘れた顷に もう一度会えたら (忘记比事後再次相见吧)
仲良くしてね (一起做好朋友好吗)
友达くらいが丁度 いい (做好朋友好了)
因为我不懂日文 所以中译歌词是从网上转载 还有其他译本
(
http://www.cuhkacs.org/~benng/Bo-Blog/read.php?722)
除了歌曲旋律动听以外 这首歌背後的故事更触动我
这首歌刚开始是由岩崎宏美(一位日本资深女歌手)演唱
後来才由原作者自己演绎
个人觉得更令此歌添上一份独特的色彩
此版本的音乐编排更有一种哀伤的感觉
歌者的歌声温柔优雅 乍听之下会认为是女声
但其实歌者是一位男儿身
兼任创作者的中村中小姐
是一位从小就患有性别认同障碍的人
男儿身内装着一颗女儿心
经常被说娘娘腔 从小就被人欺负
中学时自学钢琴吉他 展现了她独特的音乐才能
成为了抒发情感的方式
她在高中的时候 跟朋友组了一个乐团
并且暗恋其中一位男团员
那个男生知道她夸性别的身分後就渐渐疏远她
令她感到很受伤
她把当时的感受谱写成这一首歌曲
而那时的她只有15岁
这首歌亦比较绝望
她的声音很特别 可以有男声的低沉有力
也可以像女生般温柔婉约 女性感觉颇强
虽然是跨性别者的故事
但其实与同志都有差不多的无奈
情路甚至比同性恋更难走
相信不少人都有爱上自己的朋友(不管熟不熟)的经历
任何性向都可以发生
同志的情况是 身边的同性朋友大多是异性恋
基本上要成功感动她们有一定难度
爱上太熟的朋友 很怕万一对方知道 会不会翻睑没朋友做
而如果爱上一个不是很熟的朋友 可能就距离更遥远 更不能做太多事
所有情感都只能放在心里
而当你看见她跟别的男生很要好的时候 你就只能远远看着
即使多伤心或感到妒忌 也只能是这样
想放弃也不是一朝一夕便可做到
但或许做朋友比做情人更长久 至少大家仍可以有互动
也无需有太多顾虑
比起某些例子连并肩而行都没有资格
某些角度来讲 能够暧昧也是一种幸运
这首歌也曾改编成广东话及国语版本
广东话是刘美君的《浮花》
国语版是信乐团阿信的《朋友的诗》
但表达的东西很不一样啦 感觉也是
虽然两个版本都与同志无关及编排不同
但也与旋律很配合
有兴趣也可以听听
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.16.185.234
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/the_L_word/M.1416838773.A.C34.html
1F:推 yoh0513: 推! 11/24 22:27
2F:推 esasin: 动人~ "如果连这样都危险,那麽和重要的人做朋友就好" 11/24 22:55
3F:→ esasin: [公告] 已发出由小R赞助之1000P币 11/24 22:59
4F:推 XUDT: 推 11/24 23:05
5F:推 Gabby1122: 推! 11/25 07:08
6F:推 ptt0723: 推~ 11/25 09:03
7F:推 xyz710263p: 推 11/25 09:29
8F:推 Gabby1122: 推跨性别~~~推好棒的介绍~~~~ 11/25 22:33
9F:推 iWhat: 推...好动人的一首歌 QAQ 11/28 17:09