作者higeo (IBM R40 :))
看板study
标题Re: [问题] 请各位推荐本好用的英英字典
时间Sat Feb 7 13:17:50 2004
※ 引述《windersword (自闭的人)》之铭言:
: 自从买了LONGMAN新一版的Dictionary of Contemporary English
: 内容全彩
: 字多 又附全彩图片很适合刚买英英字典的人
: 而且排版完整 英文解释又很浅显(他後面有注释使用的三千字表)
: 还有附全文光碟可以灌在电脑里
: 很不错用
: 只是有一点很麻烦的是
: 那个电脑版字典每隔一段时间就要你放光碟进去给他检查 烦死了
: 英国人都是这麽烦人的喔XD
: Webster's是不错
: 但是注释有点深 对英文理解不够好的人会感到吃力
小弟手上有Webster及C Cobuild Advanced这两本
第一本有点深,,还是我程度不好,它会用你不懂的单字来解释你在查的单字,
尤其是较少用字,他会只会用不完整的短句解释,很容易搞得似懂非懂,又要回
去查英汉来帮助记忆
而Cobuild Advanced的解释,九成以上你可以在第一次看过就理解,但有时它的
解释为了简化,会产生狭意的缺点
例:filibuster n.
Webster的解释:the use of irregular or obsturctive tactics by a member of
a legilative assembly to prevent the adoption of a measure.
就一般程度而言,你可能要先了解obsturctive, assembly, measure,这三个字的解释
,甚至是他所使用的句型,才能了解什麽是filibuster,有人主张这样的追根究底有助
於了解更多的词汇,但我认为这只是对当下的学习造成一连串的障碍。
Cobuild Advanced的解释:
a filibuster is a long slow speech made to use up time so that a vote
cannot be taken and a law cannot be passed
就一般程度而言,以上的解释是一定看得懂的,但是它有狭意的缺点,他把filibuster
据限於speech之上,但就韦氏的解释,任何tactics都是filibuster的一种。这是
Cobuild的缺点。
即使cobuild advanced在句意上有时会有的狭意的缺失,但这两本选其一时,我还是会
推荐cobuild,因为它对单字的使用度、使用场合、使用建议上有更多的协助,这对一
个非英语母语的学习者来说是很重要的,因为在阅读时,作者会用单字的属性来作态度
上的表示,而不会简单用i agree or i don't agree来表态。在这一点上,cobuild就
大大的加分了。
例:interfere
Webster的解释:to take part in the affairs of others; to interpose or inter-
vene for a particular purpose.
Cobuild的解释:if you say that someone interferes in a situation, you mean
they get involved in it although it does not concern them and their involving
is not wanted. [disapproval]
释意上见人见智,各有优缺点,但Cobuild附上的disapproval可以让学习者知道当你使
用这个字,或你看到这个字时,背後立场到底为何。除了disapproval外,还有
offensive, formal, informal, old-fashioned, literary, written.......等各种
不同属性加诸在单字之上,这可以强化非母语学习者对单字的敏感度,不论在阅读还是
在说写之上。
我手上只有这两本,有其它字典的朋友,也可多多加以比较供大家分享。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.61.131
1F:推 ScottProctor:^^ 08/12 03:41