作者RAIGON (傅红雪)
看板novel
标题Re: [问题] 关於这些书的出版社
时间Fri Oct 19 23:07:47 2007
※ 引述《cerory (婚ing)》之铭言:
: 可以请问一下各位,
: 世界文学名着大家都是买那个出版社的呢...
: 之前买了几本志文出版社的,真的是不知道该说什麽..
: 当然不是每本都很差,(有些翻译真的很不通顺再加上过於简略)
: 但是我想应该有其它出版社的会更好...
: 可以请大家推荐一下吗?
: 百大文学名着还有好多没有接触,(当然每个人都有自己的百大)
: 希望能从比较「好」的版本下手。
: 麻烦大家推荐一下!
桂冠真的很不错,翻译的品质大体上都很棒、而且还有导读喔XD
当然导读这东西可有可无啦、但至少提供了想深入的读者一些新的资料。
从土黄色封皮到蓝色(还遇过灰色),我读到现在仍然搞不太清楚桂冠在世界文学
名着系列的进度。
敢问知道的版友清楚出到编号第几了吗?
总觉得不是很有系统,虽然许多重要的作品都有出版了。
(不少阅读都是被桂冠养出来的,啊啊川端先生《雪国》翻的总觉比木马版的还要
好啊!)
不过桂冠在近一二十年的作品似乎比较少顾及?
即使是1999年得奖的Gunter Grass,其作《铁皮鼓》记得也是很久以前的作品了。
--
沙特曾在访谈中,说道:
「如果我喜欢一部作品,却不认真严格地批评它,那这将是一件很没有意思的事情。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.216.198
1F:推 widec:桂冠很多世界文学丛书,好像都是接收远景版的。 10/19 23:38
2F:推 bsnyyp:大推桂冠版的"雪国"啊!! "千羽鹤""古都"也是同一人翻译的!! 10/20 02:08
3F:推 RAIGON:高惠勤=w= 10/20 05:12
4F:推 redalertor:木马的托尔斯泰 翻的真的只有棒而已~~~ 10/21 11:00