作者lofi23 (开心是为了不伤心)
看板novel
标题Re: [问题] 请问卡拉马助夫弟兄们
时间Sun Mar 25 22:16:01 2007
※ 引述《SPEman (speman)》之铭言:
: 想要好好的来读这本书,可是不知道哪一家出版社的哪一个版本翻译得比较好,
: 想请问各位高手有特别推荐的版本吗?
: 谢谢 :)
我看过猫头鹰的,猫头鹰版本的优点就是排版、印刷都很漂亮,
翻译得不差,但我觉得读起来文字还不如联经的有味道。
而志文的,不管是删减版或是上下分册的原版,读起来都卡卡的,
不是很能进入。
之所以特地回这篇,是因为我读过让我最难忘的翻译版本,
那是在辅大图书馆借到的,某套赠阅的文学名着之中的两册,
翻译者和志文出版社同样是耿济之先生,但叫人疑惑的是
文字的水准居然与志文的天差地别。
那套蓝皮,没有出版社资讯的文学名着,一直让我魂萦梦牵,
我一直试图想要在坊间找到同一套书,无奈这套书给的资讯
真的不够,只有在前言有编者(记得也是匿名)言:因为自幼喜爱读书,
故编这套文学名着,印三千套,赠与国内学校与图书室。
有人知道这套迷样的书吗?(过几天我再去辅大文图查看有没有其他资讯),
因为这个版本的卡拉马助夫兄弟们,真的就是我所看过最有味道的翻译,
至今寻寻觅觅,在我心中,仍没有其他版本能出其右啊。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.49.52
1F:推 DreamsChild:你说的那套蓝皮是精装书吗? 我在某家二手书店有看到 03/26 21:08
2F:→ DreamsChild:全套叫做世界文学全集的样子 全部都无列出翻译者是谁 03/26 21:08
3F:→ DreamsChild:之前到那家二手书店有看到 现在应该还在 好几十本XDD 03/26 21:09
4F:→ DreamsChild:个人认为那套书应该是"盗"印远景出版社的世界文学全集 03/26 21:10
5F:→ DreamsChild:远景出版社的杜斯妥也夫斯基很多作品都是耿济之翻译的 03/26 21:11
6F:→ DreamsChild:大陆变色後耿济之留在大陆 所以早期无法出版他的译作 03/26 21:12
7F:推 lofi23:精装书?不太清楚是不是耶。不过那套书的排版比较特别,每 03/29 18:11
8F:→ lofi23:业分成上下两块。字虽小,读起来却很舒服 03/29 18:11
9F:→ lofi23:请问D大是在哪家二手书店看到的呢!!? 03/29 18:12
10F:→ lofi23:我之前也怀疑过那套是远景的,但我翻了远景的卡拉马助夫兄 03/29 18:13
11F:→ lofi23:弟,翻译是不一样的... 03/29 18:13
12F:推 skyorchid:应该是光复书局出的那一套世界文学名着。光复书局已经倒 03/29 20:20
13F:→ skyorchid:倒了,或许可以试试看网拍。 03/29 20:21
15F:推 DreamsChild:分成上下两块的大概只有光复书局那套XDD 03/30 00:43
16F:→ DreamsChild:上次茉莉二手书店有整套光复的珍本世界名着120本... 03/30 00:43
17F:→ DreamsChild:我当场捞了几本XDD 记得现在还剩下一些没人买 03/30 00:44
18F:→ DreamsChild:那套很多本原本的出版社都是来自大陆的人民文学出版社 03/30 00:44
19F:→ DreamsChild:所以品质非常好 都是从原文直接翻译 而非远景英翻中XD 03/30 00:45
20F:→ DreamsChild:其中 悲惨世界那三本 大陆公认就是这套翻译的最好 03/30 00:46
21F:→ DreamsChild:不过它不是蓝皮的呀 普通版是褐色软皮 精装是粉红硬壳 03/30 00:48
22F:推 DreamsChild:另外 普通版80本 精装版120本 精装版现在最难找~ 03/30 00:54
23F:→ DreamsChild:精装版多收有杜思妥也夫思基的《白痴》这本大作... 03/30 00:56
25F:→ DreamsChild:上图是整套书的样子 不是我的 之前网路上看到的 03/30 00:58
26F:推 lofi23:是是是,是S大连结中那套! 03/30 21:50
27F:推 DreamsChild:S大连结那套就是我说的普通版喔 普通版比精装版少几种 04/02 18:44
29F:推 pushking: 04/21 02:39