作者Wardyal (A马桑)
看板miHoYo
标题[原神] 这句日文 是对的吗
时间Mon Dec 15 13:25:09 2025
日文不是很好
但是听到这次主线这段
感觉好像哪里怪怪的
https://streamable.com/i7c34m
这句日文是不是怪怪的
是没有要我们找已经有的旧名字吧
https://i.vgy.me/LYAyxH.png
不过配上後面这句 感觉是中文翻错?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.218.160.178 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/miHoYo/M.1765776312.A.111.html
※ 编辑: Wardyal (180.218.160.178 台湾), 12/15/2025 13:26:40
1F:推 tim201227: 这段意思是不用执着找到本名 赋予名字意义也是方法 12/15 13:31
2F:→ tim201227: 哥伦比亚是大家都知道的名字 只是这时还欠缺意义 12/15 13:32
3F:推 ClawRage: 他应该不是问这句意思,是问日语是不是念错 12/15 13:33
4F:→ tim201227: 因此不用再找大家所不知的”新”名字 意思是这样 12/15 13:33
5F:→ ClawRage: 不过他发问的内文把中文当成翻译後的版本就逻辑很好笑了 12/15 13:33
6F:→ ClawRage: 有点常识应该都会知道中文是原文 12/15 13:34
7F:→ tim201227: 日文说本来的名字的样子 感觉只是出发点不同 但不 12/15 13:37
8F:→ tim201227: 影响故事的解读 12/15 13:37
9F:→ DANKKY: 改听中配就不会发现中文翻错了 12/15 13:38
10F:→ Wardyal: 反正就是中日文相反的感觉 12/15 13:39
11F:→ tim201227: 就找到 新的本名 只是不同文本写的不一样 12/15 13:40
12F:推 Fate1095: 中文说没要你去找新名字,日文说没要你去找既存的名字 12/15 13:41
13F:→ Fate1095: 反正意思都差不多,就是派蒙说的自己取一个就好 12/15 13:42
14F:推 tom11725: 这次主线日文差异最大地方是祈月之夜那边 12/15 13:43
15F:→ tom11725: 少女说「想好好对你说两句难听的话」 12/15 13:43
16F:→ tom11725: 引发木偶又生气,然後背後有着火的特效 12/15 13:43
17F:→ tom11725: 日文那边则是说「想对你说的话还有好多(直翻)」 12/15 13:43
18F:→ tom11725: 那边日本实况主看好几个都没看懂生气是什麽意思ww 12/15 13:43
19F:嘘 a13471: 中国游戏中文翻错 真惨 12/15 13:44
20F:推 tom11725: 6.1活动剧情那个拍蒙派蒙的笑话那边也是整个很难翻 12/15 13:45
21F:→ tom11725: 看其他语言的翻译根本不知道黄毛那个动作的意思 12/15 13:45
22F:→ tom11725: 现在原神对话都会配上很多特殊动作 12/15 13:45
23F:→ tom11725: 反而不利於多国翻译在语言上的差异 12/15 13:45
24F:嘘 anger312143: 中国游戏中文翻错 12/15 13:45
25F:推 Fate1095: 木偶那边确实是翻得很不好 12/15 13:47
26F:→ tim201227: 还好 我也看不懂日文谐音笑话 难得是看得懂的一方 12/15 13:48
27F:推 tom11725: 原神角色比数字三的手势也是看国家跟地区 12/15 13:49
28F:→ tom11725: 那个ok手势让日本玩家也很奇怪为什麽三是那样比ww 12/15 13:49
29F:→ Fate1095: 派蒙那个日文倒是翻得不错,须弥和休息的日文很接近ス 12/15 13:50
30F:→ Fate1095: ーメル/ヤスメル 12/15 13:50
31F:→ tom11725: 冷笑话有翻出来可是就跟动作对不上了 12/15 13:50
32F:→ Fate1095: 不过前提是你要懂日文 12/15 13:50
33F:推 MelShina: 你好得也开一下日文文本给大家对照 12/15 15:18
34F:→ Wardyal: 我是听日文语音而已 我也没看日文文本 12/15 16:52
35F:推 coolciwei: 中文是原文吧XDD 12/15 19:23
36F:推 Simurgh: 原来比三的手势有做不同地区的差分:0 12/15 19:24
37F:→ Fino5566: 各语言文本本来就有差别阿 不是完全照翻 12/15 20:29
38F:推 tom11725: 那个比三的手势都是一样比ok手势,可是日本台湾不是这样 12/15 21:07
39F:→ tom11725: 比 12/15 21:07
40F:→ osedax: 很正常啊出肥你开日文文本,不然日文语音很多都对不上 12/16 16:10