作者gasy (q^o^P)
看板lesbian
标题[聊天] 「不分」的英文这麽说?
时间Mon Mar 9 01:45:46 2009
我知道T的英文是Butch,婆则是femme
只是,「不分」要怎麽说?
印象中好像是androgyny
但总觉得这个字的意思似乎比较偏向雌雄莫辨
如果写「unclassified」或「not-to-be classified」似乎也很怪
国外应该也有这个说法吧,
可是我竟然熊熊找不到!
有没有人可以指点一下?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.228.239
1F:推 zeus1984:或许可用versatile.... (路过) 03/09 02:51
2F:推 Quendi:neuter? 03/09 05:11
3F:推 jimja:unisex? (来乱的XD) 03/09 11:18
4F:推 Bocais:香港不分是叫做PURE = = 03/09 11:39
5F:推 wmja4387:美国都说androgyness 或是简称andro 03/09 12:31
6F:→ wmja4387:在这里说androgyness 很少lesbian听不懂的 03/09 12:32
7F:→ gasy:感谢大家的帮忙啊 感激不尽 03/09 21:26