作者gonghigh (.........)
看板kochikame
标题Re: [问题]有关翻译的问题
时间Mon Apr 16 01:52:05 2007
※ 引述《pencel (寻找乌龙派出所同好)》之铭言:
: 中视跟卫视中文台的翻译,有几集不太一样
: 我个人认为是卫视中文台翻译的比较好
: 这几天看了中视播出的乌龙派出所
: 里面连"食字路口"都出来了..
: 感觉很奇怪..
: 不知道大家觉得呢??
中川に浮かぶ 夕阳をめがけて
nakagawaniukapu yuhiwomegakete
小石を蹴ったら 靴まで飞んで
koishiwoke(xtu〔不发音 占一音节〕)tara kutsumadedonde
^(d? t?)
ジョギングしていた 大工の头领(かしら)に
jougingushiteita dai-kunokashirani
ガキのまんまだと 笑われたのさ
gakinomanmadato warawaretanosa
どこかに元気を 落っことしても
dokokanigenkiwo oxtukotoshitemo
葛饰亀有 アクビをひとつ
katsushikakameari akubiwohitotsu
変 わらない町并みが 妙にやさしいよ
ka? waranaimachinamaga myouniyasashiiyo
中央 広场で 子供の手を引く
chuu-ou hiro-bade kotomonotewohiku
太 っ たあの娘は 初恋の彼女(ひと)
futou xtu taanobowa hatsu-koinohito
ゴンパチ池で 渡したラブレター
konbaciikede shitarapueta-
今も持ってると からかわれたよ
imamouxtuteruto karakawaretayou
何にもいいこと なかったけど
nanimoiiko nakaxtutakedo
葛饰水元 流れる云と
katsushikamitsumouto __________
ラプソディー口ずさみ 少し歩こうか
rapun ________zusamo sukoushiayukouka
カラスが鸣くから もう日が暮れるね
karasukarakikara mouhigakurerune
焼鸟ほうばり ビール饮もうか
yakitorioubari bi-runomouka
トンガリ帽子の 取水塔から
tongariboushino syusui-toukara
帝釈天へと 夕阳が落ちる
taisyakuteneto yuhigaochiru
明日もこうして 终わるんだね
ashitemokoshite owarundane
葛饰柴又 幸せだって
katsushikashibamata shiawasedaxtute
なくして気がついた 马鹿な俺だから
nakushiteigatsuita baganaoredakara
どこかに元気を 落っことしても
dokokanigenkiwo ouxtukotoshitemo
葛饰亀有 アクビをひとつ
katsushikakameari akubiwohitotsu
変わらない町并みが 妙にやさしいよ
kawaranaimacinamiga myouniyasashiiyo
大部份都对...还请多鞭我0rz
学日文目前只学到平跟片的50音跟一些单字
所以难免会有错误0rz
--
作者 Foxtz (交付的,是灵魂。) 看板 TrueManWorld
标题 Re: 莎莉的事情
时间 Sat Oct 8 14:44:13 2005
───────────────────────────────────────
因为没有任何一条站规跟组规是规定板主 小组长 群组长一定得接受法务判决
那以後西斯跟表特都不接受法务的判决 我会直接这样跳出来质疑站方的公正
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.117.147
※ 编辑: gonghigh 来自: 218.162.117.147 (04/16 01:59)
1F:推 pencel:感谢您.... 04/16 10:00
2F:推 gonghigh:>////< 04/16 18:22