作者licht ()
看板interpreter
标题[闲聊] 被灌水的口译工作
时间Mon May 21 00:40:00 2018
标题好像是来乱的,其实是想分享(读:宣泄)一下前阵子的案件经验。
先说我认为本文内容不会违反保密协定...除非有人能从这麽模糊的叙述猜到客户身分。
案件是朋友介绍的,当初只说是口译,为期一周,上班时间去客户办公室待整天,
同步翻会议还有帮他们跟外国来的team沟通。
实际去了之後,我觉得我是万用打杂工,除了原本的口译,
还要帮主管(台湾人)订饭店叫计程车、帮他们部门剪报、写会议纪录,
主管的小孩放学跑来我要「顺便」当英文家教、跨部门开会时间叫我去桥
一分一秒都不浪费,连主管的私人旅游行程也叫我查资料,只差没叫我煮咖啡了。
要说反正我待的时间基本都有算薪水(但超时没照说好的给,说请款过不了),
工作内容不是太夸张的就别计较,
但是主管常常抱怨说一定是我乱翻译导致对方的回答不理想
OS:人家打枪你是因为不想做份外的工作,跟我翻译没关系好吗。
还有主管讲话用字很不精确,常常这个来那个去,我问他「这个」是指什麽,
他叫我照翻就好对方一定能懂他的意思...结果对方就是不懂。然後当然也怪我。
最後一天结束的时候我跑去怒吃猪排饭,还想说终於可以松一口气,
隔天一早就收到一封落落长的e-mail,我太闲了贴去word算字数,足足一千两百多字
交代「收尾事项」附了三份文件叫我翻,仔细一看所谓「收尾」都是新的工作内容,
我不客气回了报价单,结果毫不意外被回信教训了一顿。
忍不住跟介绍的朋友抱怨,说若不是怕你难做人,我中途就请他们另寻高明了。
--
1F:推 diablo81321:兄控妹的兄不控妹11/10 04:24
这是个怎样的杯具呢......?O_o
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 110.50.134.12
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/interpreter/M.1526834406.A.6FA.html
2F:推 kotoyan: 超雷的...典型的不尊重专业的台湾贯老板 05/21 01:13
3F:推 s101881: 垃圾企业… 05/21 18:40
说句实话企业本身还ok,至少我看到听到的员工福利算不错,但负责接洽我的主管(ry
4F:→ s101881: 不过请问「收尾工作」後来怎麽解决呀?该不会还是被逼着 05/21 18:42
5F:→ s101881: …q_q 05/21 18:42
没有,毕竟不在原本契约范围,我有权利决定要不要接...被雷了一个礼拜当然不接了。
6F:→ natsunoumi: 虽然收尾工作是新的工作内容 但时间还在契约时间内 05/24 07:07
7F:→ natsunoumi: 对方应该是因为这样在不爽吧 05/24 07:07
呃...可能我写得不清楚让您误会了。那封信寄来时已经超过契约时间,
而且笔译原本就不在契约范围里。
※ 编辑: licht (180.217.179.238), 05/26/2018 00:52:36
8F:推 hooniya: 换作是我 简报 会议纪录 家教 私人行程 05/26 23:34
9F:→ hooniya: 全部都会另外自己标注报价欸 05/26 23:34
10F:→ hooniya: 看对方态度,恶劣的人就直接申诉劳工局 05/26 23:34
11F:推 hooniya: 所谓收尾的工作也是,这种人通常都是怕坏人,不用客气, 05/26 23:37
12F:→ hooniya: 贴谷歌翻译的网址给他 05/26 23:37
13F:→ hooniya: 另外我朋友之前遇到这种爱乱凹的,就是事事都搞砸给他看 05/26 23:38
14F:→ hooniya: 翻译以外什麽都故意做不好 05/26 23:38
15F:推 hooniya: 因为你签的履约义务应该只有口译跟翻译,没有其他事项, 05/26 23:40
16F:→ hooniya: 不能因此扣你薪资或违约辞退你 05/26 23:40
17F:推 renakisakura: 你人真好 05/27 03:29