作者qi3qi3 (姑娘下回莫要如此)
看板interpreter
标题[问题] 随队翻译所需要的英文程度
时间Mon Sep 16 11:47:48 2013
※ [本文转录自 translator 看板 #1ICgKLCE ]
作者: qi3qi3 (无欲则刚) 站内: translator
标题: [问题] 国外比赛随行所需要的英文程度
时间: Fri Sep 13 13:39:28 2013
朋友预计於明年五月份带学生到荷兰比赛,内容主要是汽车制造,
(ps.比赛地点在荷兰,但比赛完应该还会到德国),
因为朋友&学生的英文能力都不太行,需要一位随队翻译,便找上了我。
我大学主修英文、曾在课堂上学过笔译,但离专精有一大段距离,
且我本身并无正式翻译经验,毕业後从事的工作更与英语无关;
不过机会难得,希望藉此机会长长见识,也磨练自己,
(我做事比较犹豫不决,也比较没有自信,希望趁这个机会给自己一些挑战)
因为是认识的朋友请托,即使没有报酬也愿意帮忙,
虽然我一定会在比赛前加强口语听力及汽车专业英文,
却仍旧担心自己误了比赛,所以迟未答应,
於是来版上跟各位经验丰富的前辈求教,
像这样的比赛,对於英语程度的要求会很高吗?
我在猜想:来比赛的国家这麽多,并非都是英语系国家,加上比赛并非正式会议场合,
就算口语上偶尔小错,但只要能正确沟通应该无伤大雅吧?
另外也想趁这个机会跟各位请教担任随队翻译是否有其他要注意的地方?
先谢谢各位:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.27.22.35
1F:推 cucusho:找些资料来看.. 09/13 13:42
2F:推 hooniya:找一些突发状况时可以跟人家argue的语词,查一下当地乡土 09/13 21:55
3F:→ hooniya:民情 09/13 21:56
4F:→ hooniya:还要先摸清楚比赛流程与内容,可以的话是先了解今年的规则 09/13 21:57
5F:→ hooniya:以免遇到临时变动反应不过来 09/13 21:58
6F:推 krystal97:可以看看口译板,稍微练一下速记可能会比较好:) 09/14 14:00
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: qi3qi3 (163.27.22.35), 时间: 09/16/2013 11:47:48