作者yulenfan (御主)
看板interpreter
标题[进修] 要选西门菲沙翻译课程(SFU)还是台湾翻译所
时间Sun Mar 13 00:59:19 2011
今天去参观了国际教育展
得知加拿大SFU有口笔译的文凭课程 (Diploma)
而文凭课程的凭证跟研究所学位比起来是差很多
这问题我也有问谘询人员
他是说台湾的翻译所比较偏向理论方面
而且没有机会让学生校外实习口译
SFU走的是完全实务 对提升口译能力可能会比台湾翻译所来得好
当然这也只是代办人员的说法
所以我想上来请问各位前辈
如果我想走翻译这条
是选台湾的翻译所就好 还是可以去SFU?
SFU的知名度有很高吗?
或是请有相关经验的前辈能提供我一些意见 谢谢大家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 119.77.246.235
※ 编辑: yulenfan 来自: 119.77.246.235 (03/13 01:00)
※ 编辑: yulenfan 来自: 119.77.246.235 (03/13 01:00)
1F:推 weimings:他要赚你的钱才这样说的吧 03/13 01:17
2F:推 Anor:明明就有实习机会。考得上就念台湾吧,人脉是很重要滴… 03/13 09:34
3F:推 tornedo:我念过SFU的课程 台湾训练严谨得多 人脉也好用很多 03/13 10:13
4F:推 ywwang:吼~~~ 推销的人说话真不负责任耶 =_= 03/13 11:03
5F:推 hyperbole:台湾翻译所如果是念师大,还可以修教育学程。我一些同事 03/16 02:12
6F:→ hyperbole:就是师大翻译所毕业的。只是,少子化造成教甄成狭门。 03/16 02:13
7F:→ hyperbole:不过,如果纯就附加价值而言,多一张证照(以师大为例, 03/16 02:14
8F:→ hyperbole:或其他可修教程的翻译所),就业选择性会比较多元。 03/16 02:15
9F:→ hyperbole:当然,取得教师证、参加教甄,又是另外一个议题了。 03/16 02:16
10F:推 comebackkid:念师大翻译所口译+修教育学程 应该会累爆吧... 03/16 18:54
11F:→ hyperbole:如果不急着毕业,慢慢念应该还好。我朋友就念了好几年。 03/16 21:37
教育学程目前我已经在修了 (目前大三
※ 编辑: yulenfan 来自: 119.77.246.235 (03/16 22:01)