作者daisi (黛西)
看板interpreter
标题[新闻]头一遭! 外媒专访 马总统全说中文
时间Fri Feb 18 14:45:36 2011
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110218/2/2mmqf.html
联合新闻网 更新日期:2011/02/18 09:36 记者李明贤/台北报导
******************************************
由於任内几度外媒专访惹出翻译风波,马英九总统昨天接受华盛顿邮报专访,
首度全程使用中文回答,并透过传译口译成英文,府方坦言,「作法改变,避免再度
引发误解」。
马总统昨接受华邮专访,全程一小时,据转述,马总统全程看稿回答。
但据悉,马总统接见美国访宾,私下仍以英文交谈,例如日前接见美国在台协会理事
主席薄瑞光,更主动笑称「不用翻译了(意指两人中英文沟通毫无障碍)」。
由於马总统英文流利,当年留学返国後,第一份工作就是担任故总统蒋经国英文秘书;
马出任总统後,不论接见外宾或接受外媒专访,常直接使用英文与访宾对谈,外交部
传译总被晾在一旁。
马总统任内接受媒体专访也曾惹出多次争议。去年底美联社专访刊出「第二任期是启动
两岸政治对话的时机」,由於牵动两岸谈判进程,迫使总统府与新闻局大动作澄清,当
时府方已思考未来外媒专访改用中文回答。
府方说,总统以何种语言接受访问并不是问题,这次作法可避免过去因认知差异而引起
误解,及事後澄清或查证困难;幕僚还说「这是开始」,暗示会形成惯例。
--
You create your own reality.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.135.74
1F:→ hanway:早就该用中文了 02/18 16:33
2F:推 sheeplove:为什麽总统用中文回答反而不会造成误解?再多一层口译过 02/19 11:33
3F:→ sheeplove:去意思不是更容易被扭曲吗? 02/19 11:34
4F:推 noruas:造成误解可以推给口译....总比自己讲错好吧 02/20 17:40
5F:推 caroleena:没错 讲本国语言本来就是国际惯例 02/21 12:28
6F:推 siewyao:这是自我尊重=国格的问题吧! 02/24 00:05
7F:推 Earendil:而且马总统英文其实没有大家想像中的好 02/24 22:30
8F:推 hanway:国格的问题啊 我是总统 应该是媒体来配合我 而非相反 03/01 12:36
9F:推 weimings:7楼:马总统英文没大家想像中好,怎麽说? 03/05 17:12
10F:推 noruas:7楼解释一下吧........ 03/07 16:48
11F:→ noruas:他也当过蒋经国总统的翻译啊..这个工作不好当吧@@ 03/07 16:49
12F:→ noruas:英文没有好到一个境界..能当到总统翻译吗? 03/07 16:49
13F:→ goheihaley:本来就该讲自己国家的语言 这是种尊重 是国际惯例 07/10 02:08