作者intontu (Shall we talk)
看板interpreter
标题[闲聊] 英文用时方恨少
时间Mon May 31 23:06:46 2010
我今天在买饮料的时候
後面有个外籍学生 好啦 重点是他还蛮可爱的XD
店家很庆幸准备了英文版菜单
就点完饮料时
店员顺问了一句:
甜度冰块正常吗?
两人沉默了.....一秒後开始比手划脚...
这时原本我很开心想要去帮忙
内心OS...甜度怎麽讲?
(what degree of sweetiness do u want?)
(How sweet do u want <这句好像有点...>)
(How much sugar do u want?)
(好像都怪怪的.......)
冰块呢? 少冰呢?
ice? rocks?(後来查一下 好像只有威士忌用rocks)
然後我只能从旁边微笑看着可爱的外籍学生对店员说:OK! 好!谢谢!
(不过表情应该还是不知道店员问他什麽)
有人知道国外会怎麽说饮料的冰块 甜度呢?
应该有像我们很简便的回答 半糖 少冰之类的吧(half sugar, less ice?)
在这麽专业版问这麽平凡问题还真不好意思 谢谢
就闲聊罗!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.66.203
1F:推 caroleena:还满有趣的问题 XD 06/01 16:43
2F:→ caroleena:像饮料店半糖微糖的分法我也不知道到底是多甜 06/01 16:44
3F:→ caroleena:一定要看他们的说明(什麽三分甜五分甜之类的) 06/01 16:45
4F:→ caroleena:所以我的话大概会问: how much sugar do you want? 06/01 16:45
5F:→ caroleena:normal? 30% less? 50% less? 之类的降 06/01 16:46
6F:推 Lyon9:你想的太复杂了 而且是用中文来硬翻的想法 06/01 22:12
7F:→ hecati:不用说老外了,我们自己其实不搞不清楚吧...XD 06/01 22:30
8F:→ hecati: 也 对不起, 错字 = = 06/01 22:33
9F:→ Kirk:how would you like your sugar and ice 06/02 17:36
10F:→ ken0715:问他你要一汤匙糖...还是不要.... 06/03 04:23
11F:推 saygreen:之前点咖啡时,他们是直接问 ice? sugar? 没有任何其它 06/03 11:00
12F:→ saygreen:说明XDDDDDD 06/03 11:00
13F:推 irisVII:我们这边的 starbucks 可以点 easy ice / easy whip 06/23 09:53
14F:→ irisVII:但甜度就只有 sweetened / none sweetened 06/23 09:53
15F:→ irisVII:easy ice 在珍奶店也适用,所以这用法应该还算广泛吧~ 06/23 09:54
16F:推 silentwf:"Degree of Sweetness" XD 07/03 12:40
17F:→ silentwf:"How sweet would you like it to be?" 这样? 07/03 12:40
19F:推 suyoro:刚刚脑里想到的居然是"Raw,Medium or Well-Done" 冏 09/27 13:46
20F:推 hellolego:推F大的网站 10/22 00:57
21F:→ EKo:少冰 light ice 这边starbucks都这样说 10/28 16:25