作者lovedenmark (迈向专业口笔译员)
看板interpreter
标题[口译] 惨绝人寰的电话口译
时间Thu Apr 22 00:52:31 2010
刚刚结束一个惨不忍"听"的电话口译,
一方是美国的客户想要了解台湾以及中国的ic版跟pcb的市场。
一方是台湾的pcb专家..提供谘询。
会议开始之前,安排口译的谘询公司..有说..台湾专家会说英文,
所以,"他能自己说的..会自己说"....
心里os:我今天可以躺着赚了。
结果一开始,台湾专家一开口讲英文,我已经开始冒冷汗了。
出口不成句就算了,发音..是非非非常恐怖的英文。
一开始.只是简单几句..台湾专家还可以应付,
渐渐他撑不下去了..美国客户也快听不下去了。
我赶快插话进来....恶梦还在後头...
当我在翻译的时候..天杀的台湾专家..居然插话进来...
顿时..我说话的空隙都没有..连插话都插不进去,
这时候...他们开始鬼打墙了。一个问东..一个答西。
我连要帮台湾专家解释..都没办法,因为我实在听不懂他的英文
我请他说中文..他又装会...一句话给我一半英文一半中文
<你是要说给鬼听喔>..........
只好赶快msn给谘询公司的人,他们也只能教我见缝插针....
但是每当我在翻译..台湾专家又要插话.......
结果又这样一直鬼打墙...............
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.38.112.227
1F:推 raylauxes:结果最後背黑锅的还是口译员…… 04/22 04:42
2F:→ howsptt:如果可以事先和台湾专家沟通或许可以避免这窘境 04/22 21:21
3F:推 raylauxes:给楼上,这个做法理论上可行,但实际上…… 04/23 17:11