作者Mapleseed (Simple Gifts)
看板interpreter
标题A Day of an Interpreter 4
时间Thu Feb 26 22:32:59 2009
8:20
会场外好多安全人员。以这样的数量研判,应该是总统要来,不是副总统。
幸好与我们无关。
有总统出席的场合总是比较「麻烦」,因为要安检。
这部份的「轶闻趣事」很多,但我就不在这里写了。
17:30
今天很不顺。所以中间全部跳过,反正今天比较「无趣」(uneventful),
颇像一般的工作天,所以也无须赘述。
可能是精神与体力不济的关系,无法上紧发条,心有余而力不足。
也可能是因为今天有太多属於文化范畴的内容,以至於转换很不顺。
不过正因为是文化范畴的东西,所以有很多东西很有趣。很难想像这个
世界上有人对某种东西这麽狂热;也很难想像世界上有人可以把某一个
庞大复杂又精密的领域全部转化成一套软体。
这或许是口译工作的附加价值:我觉得这个世界很精采!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.126.137