作者ericsyam ()
看板interpreter
标题Re: [进修]请问有人上过师大非学分班类-中英会议ꐠ…
时间Tue Feb 10 20:40:50 2009
※ 引述《PhoenixHsu (芒果)》之铭言:
: 版友你好,我之前暑假刚好有去上课。
: 不过有些名字忘了,所以大概就我所知的跟你讲。
: 口译绪论--陈子玮
: 面对听众--崔建章
: 文稿分析(视译)--吴敏嘉
: 文稿分析(视译)--蒋希敏
: 用心聆听与记忆练习--范家铭
: 短逐步口译--蒋希敏
: 逐步口译笔记技巧--韩世芳
: 逐步口译英译中--韩世芳
: 逐步口译中译英--杜南馨
: 逐步口译演练--忘了
: 每位老师皆是译研所出身,都有丰富的实务经验。
: 不过由於每个礼拜上的老师都不同,
: 所以只能略窥一二,不过我每次上课都很期待。
: 对口译这行有憧憬的话,可以去看看。
: 如果有其他问题的话,欢迎寄站内信讨论。
我之前也上过
基本上跟这位板友所列的师资相差无几
最後逐步口译演练是由英文榜首张嘉倩老师主持
至於课程内容有没有很大帮助
我想因人而异
要看你对这门课程有什麽期待
基本上我个人觉得1万多的学费是物超所值
记得陈子玮老师跟Amy蒋老师在课程开始时
劈头就问
各位同学来上这个课是想了解翻译
还是觉得上完课应该就具备口译员的基本能力了呢
如果答案是你想成为口译员那
"为什麽要那麽想不开呢?"
但是後来事实证明
了解了基本的口译训练
着实也对我的英语学习路程
有了决定性的影响与帮助
Active Listening (用心聆听)
Memory Power (记忆练习)
Note Taking (笔记技巧)
Shadowing (跟述)
Paraphrasing (重述)
这些技巧
在日後参加托福及多益以及英检高级考试便一一派上用场
甚至求学阶段撰拟阅读文章的逻辑思考能力亦有所增进
从忘记关麦克风就叫人家去吃大便的乌龙主播
在前些日子陈冠希事件的疯狂口译员
到最近欧巴马就职演说翻译整段被拉掉的大陆口译员
在在都让我回想起那段时间老师的耳提面命
如果再问我一次的话
我想我还是会去参加吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.124.131
※ 编辑: ericsyam 来自: 59.126.124.131 (02/10 21:15)