作者LilyTakuma (Lily)
看板interpreter
标题[闲聊] 前阵子上报的乌龙翻译
时间Sat May 31 17:19:44 2008
想小小徵求个八卦,
有没有网友知道,前阵子在马英九跟日本国会议员的餐会中,
出现乌龙口译的事件当中,
当时负责的是哪一位口译员呢?
(只是有点好奇...)
话说,口译难为啊~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.54.14
1F:→ RAINYBLUE:应该是外交部日务会或亚协的秘书 不太可能是口译 谁有那 05/31 23:02
2F:→ RAINYBLUE:时候的连结? 搞不好我认的出来是谁XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/31 23:02
3F:推 ginagenie:某台新闻指出是外交部翻译组副组长 05/31 23:20
4F:→ RAINYBLUE:没记错的话 外交部里是有一个翻译组 但是以笔译为主 翻 05/31 23:31
5F:→ RAINYBLUE:译条约公报等等 口译的话就是每个秘书都要担任 所以那个 05/31 23:32
6F:→ RAINYBLUE:应该是记者弄错 05/31 23:32
7F:推 miraclemoon:记者没有说错 的确是外交部口译组的 我的口译老师 05/31 23:34
8F:→ miraclemoon:该事件我只能说..日方太苛求 台湾媒体又随之起舞 05/31 23:36
9F:推 RAINYBLUE:口译老师? 该不会又是苏OO吧XDDDDDD 话说公务员怎麽可以 06/01 00:06
10F:→ RAINYBLUE:在外兼差呢XDDDDD 06/01 00:07
11F:推 miraclemoon:他不算在外兼差 因为我也是公务员XD 06/01 00:08
12F:推 RAINYBLUE:嘿嘿 可苏OO外交部翻译的招牌打的也太响亮 这样不危险吗 06/01 00:12
13F:→ RAINYBLUE:XDDDDD 06/01 00:12
14F:推 miraclemoon:公务员禁止兼差 但并未禁止在公私立学校教课.... 06/01 00:27
15F:→ miraclemoon:文化大学 生产力中心 都在许可的范围内 何来招摇之有? 06/01 00:29
16F:→ miraclemoon:讨论苏老师个人行为并不合板旨 就此打住便了 06/01 00:30
17F:→ miraclemoon:若要就本次接见平沼时口译失误一事交换意见则愿闻其详 06/01 00:32
18F:→ LilyTakuma:我看到这则新闻时也猜想该不会苏老师吧... 06/01 09:54