作者pocketjungle (我没那个胆 ....)
看板interpreter
标题Re: [口译] 求益~ 翻译所/口译的疑问?
时间Tue Feb 26 11:29:54 2008
我也是第一次发文,请前辈多多指教。
前文恕删
看到您这篇,让我颇有感触。
我大学是读日文系,考了三次才考上翻译研究所
(所幸当初家人没逼我去工作)
现在也是菜鸟一只。
因为你英我日,所以没办法给予学习上的具体建议
不过我想说的是:
「非语文科系来读翻译,超有用!」
医学方面也有许多要翻译的东西(不论口笔译)
而且医科又不是那麽好入门
很多时候光看懂文字是不够的,必须像你那样了解原理才行。
所以我认为你来读翻译,是让两个学科加乘起来
威力更强大,不用担心浪费掉。
至於收入方面
现在读翻译的人越来越多,而且市场上还有许多老前辈
一块大饼那麽多人吃,应该是没以前那麽好赚了。
不过现在哪个领域不是这样?
举例来说,古早以前大学生还没出校门,公司都抢光光了
现在呢?
所以只要肯努力、肯拼,钱绝对不会少赚,请放心。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.164.213
1F:→ listeria:谢谢你 02/26 15:12
2F:推 Birch:推非语文科系来读翻译,真的超有用,我就是明证 02/27 13:00
3F:→ Birch:有很多专业领域的东西,只有该科系毕业的人才看得懂 02/27 13:01