作者listeria (somebodynobody)
看板interpreter
标题[口译] 求益~ 翻译所/口译的疑问?
时间Tue Feb 26 02:40:10 2008
爬文潜文很久,终於提起勇气下笔
其一是因为这版很正式,感觉都是前辈们的互相切磋技艺
较少外行人发言问些行外问题..
另一方面也是对自己没自信,之前尚未确定自己的性向
我是个生科界的学生,大学念医学院体系.(老牌学校)
工作一年>出国游学三个月
回来失心疯似的很想念翻译,很爱念英文,说英文
到处收集翻译所的资料,
看见yahoo奇摩上的解答,就热血的到做火车冲到台中成x 外语补习班试听口译课
我去医院看语言治疗师数个月,希望我字正腔图咬字清楚
每周参加英文读书会,很开心的抢话讲
我跟我妈说我想念翻译,跟朋友说我想念翻译,
大家都觉得翻译?英文系嘛?有什麽了不起..路上英文好的多的事..ABC更不用说.念天母美
国学校那一票人..??英文好,能干嘛?
总之,没人看好
~~拉回来现状~~
1.我自己准备近二个月托福,做做试题就硬着头皮上,低空飞过某些学校基本门槛Ibt 100
(我知道这不怎样..我会再努力,想考考看110)
2.年後, 在家人的压力下,得去找工作了
我尽量找英文相关,相医学期刊的编辑翻译.诸如此类
(一般外商秘书,都没有找我面试,让我有点灰心)
~问题~
1.如果有英文相关工作,我边工作边准备翻译所,工作对我的翻译所考试是有加分吗?
我爬文,如果真的到了面试,研究计画中有一项是翻译经验的..如果我没有呢?
翻译是广泛的知识类积,那一类的工作比较适合呢?
2.如果真的英文秘书或各类英文工作都不幸应徵失败,我想全职准备考试,备考明年翻译所
.这样就得忍受家人的不谅解.和赌下一年的时间,努力..
我可以同时补习准备应用外文所和翻译所二种吗? 似乎考科较相近.??
(心想翻译所变数大,考个外文所至少一年努力没有白费,也好对家人交代)
应用外文所念一年,再考一次翻译所.试到我死心为止
3.我的生科背景.对我以後翻译生涯有帮助吗?
大学我是有好好念,让懂的该会都没有少.念了翻译,之前的知识真的都白费了吗?
4.如果口译所毕,薪水稳定吗?最最最一般的差不多是做哪方面的工作?40k?
是接案子(真的有人愿意花上万请你呢?)or 可以到外商公司?(药商公司?)
我知道兴趣热忱不能金钱化,但实际层面仍是要养活自己对自己有个交代,
所以想问一个大概的薪水收入,让自己有心理准备.(不知道问这会不会敏感.._)
5.最後一个问题,最笼统也是最重要的.但仍希望前辈们可以给些意见的..
>>如何准备翻译所? 我想准备师大.彰师大或长荣科大
我目前计画 1.补高点 外文所课程,包托作文, 翻译,..(我的底子不够紮实,希望可以加强)
2.术科,> 每日先从最基基基础的听cnn podcast, 跟读(自己录音看
口齿是否清析)
> 再练习做中英文章summary,英文time, newsweek,and economist
中文是要练习那 些报呢?(联合报?...)
> 接着,试着翻译中英翻译time express(或有其他很好的教材?)
比较中英译的用字遣词,也背英文用法
>试着一句句翻读听到的cnn podcast,英文一句中文一句,
再慢慢试着越翻越多,
3.另一方面,我也偷印了 "实译口译"这本书(绝版了,只得向图书馆偷印)
尚未开始练习,打算照着里面的单元练..(或许,前辈们有更好的书单建议?
我目前想的到的,就这些了,感觉很不踏实,希望前辈们指点,
泼冷水也行(如,以你这样的英文程度也敢来..)
文章很长,但字字虚心请教...麻烦你们了
(如果不符这版主题或什麽,请版主删除.)
.....感激不尽..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.210.102
1F:推 kimuray:我跟你一样,口译是我的梦想..但还在努力中..其实你不要灰 02/26 09:03
2F:→ kimuray:心,因为你有你的专业背景,这很吃香的!加油!!! 02/26 09:04
3F:推 rossanna124:看到这麽长的文章就觉得好感动喔!!一起加油^^ 03/07 19:49