作者lovedenmark (迈向专业口笔译员)
看板interpreter
标题Re: [职场] 无法掌控
时间Mon Dec 3 14:10:41 2007
遇到讲者理性的还算好,记得有一次在翻关於艺术研讨会的会议。
讲者是一名大陆很火的艺术教授,也是明年北京奥运的设计总监之类的。
刚开始还好,除了一些用法不习惯例如:我们说干就干...
一直到最後...开始出现怪怪的文字。
大陆跟台湾视同一个国家,设计风格也可以融合之类的...
如果是做同步,可以不理会上半句..(毕竟是领台湾政府的薪水)
但是哪一场偏偏我是站在台上做逐步口译,全场长官都静静看我怎麽翻出来。
电光火石之际,灵光一闪,我翻出:..........
"We are family......." (感谢全家便利商店)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.121.141
1F:推 fairsin:辛苦你了 ^^" 12/03 14:17
2F:推 Kless:噗哈哈哈 !!XD 12/03 18:41
3F:推 ephemeron:XDDDDDDDDD 12/03 18:49
4F:推 lthee:推!!反映一流呀 12/03 19:36
5F:→ Kirk:太好笑 推你的超商机伶 12/03 22:56
6F:→ swissotel:we are family 是中国信托... 12/04 00:11
7F:推 yowjia:是中国信托XD 12/04 00:47