作者lassie (lassie)
看板interpreter
标题Re: [问题] 想要当专业的日文口译者
时间Thu Sep 27 11:01:04 2007
※ 引述《nodachiaki (交响情人梦)》之铭言:
: ※ [本文转录自 translator 看板]
: 作者: nodachiaki (交响情人梦) 看板: translator
: 标题: [问题] 想要当专业的口译者
: 时间: Wed Sep 26 15:18:39 2007
: 想请教板上前辈,如果想要当专业的口译者,是否一定要出国留学?
: 某家日文工作人力仲介的好几个职员告诉我,如果我没有留日,
: 是不可能介绍口译的工作给我的。不管是兼职或是正职。
: 即使我日文再怎麽会讲,顶多只能介绍日商的业务工作给我,
: 还说如果我真的想做那方面,劝我还是要去留学。
: 想请问版上实际有专业口译经验的前辈,这家仲介公司说的是真的吗?
: 有留日过的朋友也跟我说,虽然她也是回国之後听说能力才练好,
: 可是留日那段期间的经验帮助她有机会找到很多口译工作,甚至还有去日本翻译的机会。
: 在台湾一边工作一边自学,或是靠工作经验磨练,或是念台湾的研究所都没有用,
关於留学部分我个人不太清楚,不过在台湾念研究所倒是有个朋友作过...他本身双语言
都很好,念的是翻译所,口译的工作接很多噢。
: 一定要花钱去留学一趟才有办法做这样的工作吗?
: 请为我解惑,感激不尽,谢谢!!!
: ※ 编辑: nodachiaki 来自: 203.70.107.129 (09/26 16:52)
--
向左转 向右转
就只是一种选择
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.251.27
1F:推 nodachiaki:可以请问他是念哪所研究所,双语是哪两种语言呢?谢谢!! 09/27 13:08
2F:→ Mapleseed:辅大翻译学研究所有招收日文组。直接上网站查。 09/27 16:16
3F:推 lassie:朋友念辅大翻译所日文组,语言就是中日文罗。 09/28 12:55
4F:→ kannatsuki:我的朋友是铭传日文毕业,担任日文口译好几年了 09/30 21:13
5F:→ kannatsuki:我觉得不用透过仲介,104上有看到缺的话可以试着丢看看 09/30 21:16