作者sweetened (加糖的盐巴)
看板interpreter
标题Re: 公开道谦--对JolinPikachu的日文时薪一文
时间Sun Jul 22 23:28:35 2007
目前的口笔译工作我做了一年多,遇过各式各样的脾性的人,
受的气也不少,多少可以体会到版主的反应。
不过话说回来,我很高兴见到有口译版的成立,让更多的人
可以一起交流;这是很好的事。(如果气氛能更温馨,不要太常吵起来,
我相信这会变成更棒的版。)
我想,现在台湾在做口笔译的人,除了外文系或口笔译所的人外,
应该来自各种背景的人也不少。多点包容,多听点不同的声音也是很好的。
※ 引述《Birch (老妇人)》之铭言:
: 身为受过同步口译痛苦地训练过程的人
: 虽然实务上没做过几次同步
: 但想到自己的痛苦经历竟然可以被家庭主妇取代
: 自然一下子火就会上来了
: (虽然我现在也算是半个家庭主妇)
: 但板主的反应也是可以谅解的啦
: 生气的不是因为「家庭主妇」四个字而已
: 而是联想到辛苦工作的过程中遇到的许许多多不懂翻译的人
: 所以火冒得特别凶
: 也不能说是无缘无故,因为受过的气实在是不少
: ※ 引述《kimichen (kimi)》之铭言:
: : 我无缘无故挖苦JolinPikachu的文章,在此公开道歉。
: : 身为板主,有些特权,说话确实不能太口无遮栏。Sorry!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.138.228
1F:推 coracao:所谓的一山又一山高吧!!天下不是只有武林!!大家多交流吧! 07/23 02:10