作者coracao (Amores)
看板interpreter
标题Re: [口译] 几年前的经验
时间Sat May 19 21:18:57 2007
当初是他们找我去的啦~所以完全不知道怎麽找~
但是我知道他们有考试在招人~每年这个时候在他们的网站有公布~
好像要报名及考试~考过之後才能被聘用或续聘~
快去童玩节网站吧~不然会来不及~但是要去宜兰考试的样子!!
※ 引述《shiangyih (danny)》之铭言:
: 请问一下国际童玩节的口译机会要怎麽接洽呢?
: 由於目前做的翻译都是教育展的翻译
: 很希望能多接触不同领域的口译
: ※ 引述《coracao (Amores)》之铭言:
: : 以前曾经在宜兰国际童玩节做过~
: : 都是带葡萄牙的小朋友...
: : 不过有件事到现在很困扰我,我想要知道有没有这麽厉害的人!
: : 就是有一次我跟我们那批小朋友被亲善大使(社区团队)
: : 招待去参观一个庙...当时晚上6点,
: : 在下正在吃着麦当劳很开心和我们的小朋友聊天~
: : 一到达地点就被拉下车...(真的用拉的)被抓去主持人旁边~
: : 主持说:等下我说的东西你都要翻译成葡语喔...
: : 我:喔~好~没问题~(冒冷汗...因为第一次当翻译)
: : 精彩就来了...!
: : 主持:(以下全是台语)
: : 现在是七爷八爷出巡,矮的是七爷XX将军,高的是八爷XX将军,
: : 七爷要抓XXX...
: : 好吧...因为内容太长...请高手可以把上面那一段台语的...
: : 翻成英文就好~~希望会有高手~~XDDD
: : 纯属经验分享和趣事讨论^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.138.235