作者supercilious (mnemonic)
看板historia
标题Re: [讨论] 夏志清「中国现代小说史」
时间Thu Mar 13 02:44:41 2025
4. The Creation Society (Yu Ta-fu)
第四章 创造社 郭沫若、郁达夫 (思果翻译)
以前大学外文系翻译课采用的教材就是思果写的「翻译新究」。
可是译者思果把原文没有的【郭沫若】硬塞进来,我个人认为违反了作者的原意。
夏志清虽然在第四章创造社的正文里不得不提到了郭沫若,可是对郭的评价很低。
所以目录故意不提郭沫若。译者不该画蛇添足,擅自添加。
--
https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Brethren/M.1744101021.A.18A.html
https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Brethren/M.1744217658.A.A6C.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.36.222.52 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/historia/M.1741805087.A.A4C.html
1F:推 moslaa: 好奇问一下,您的重点是? 03/13 03:45
2F:→ moslaa: 如果是要骂PRC喜欢乱搞翻译,这可能本板大家都知道了? 03/13 03:45
3F:→ moslaa: 如果时特别要纠正这本书,我觉得联络出版社比较快? 03/13 03:46
4F:→ moslaa: 虽然高机率无视啦,我知道。 03/13 03:47
5F:推 MrTaxes: 个人还蛮乐见这类针对书籍吐槽或纠错的文章,因为大部分 03/13 08:10
6F:→ MrTaxes: 情况多数读者容易直接接受书本的内容,书本较有权威性。 03/13 08:12
7F:→ MrTaxes: 所以书中有错常会导致本来应该传给读者的资讯被歪曲了, 03/13 08:14
8F:→ MrTaxes: 纠错文的出现让人保持一种警惕和谨慎。这是做学问该有的~ 03/13 08:15
9F:推 MrTaxes: 中共当年就是利用图书馆作为据点,很早就懂得利用资讯传 03/13 08:37
10F:→ MrTaxes: 播的媒介作为手段,直接去针对书中内容动手脚也不意外。 03/13 08:40
※ 编辑: supercilious (114.36.225.24 台湾), 04/17/2025 06:40:05