作者eagleispower (风花雪月)
看板historia
标题[请益] 「官话白话文」算一种新文言文吗?
时间Sun Mar 2 16:59:50 2025
据说日本时代,
有些人会「放孔子白」(口说台语,手写官话白话文)。
(影片51:40的地方)
https://youtu.be/xEtGaoA7nBg?t=3100
读日治时的报纸月刊,
也会看到有人在攻击这种作法。
『当时我们台湾便有许多怜利的文学青年,以为要提高台湾文化,想救台湾大众的文盲,
也唯有普及「中国白话文」一途,他们以为中国白话文拿来台湾也可算是白话文,完全不
曾顾及「台湾话是中国话(中国的方言),中国话不是台湾话」,忘却了「中国白话文拿
到台湾已经不是白话文」。我以为这是「屈话就文」。』
那对当时的台湾人(讲台语的人)来说,
「官话白话文」算是一种「新文言文」吗?
就像香港人一样,
「书面语(粤音读「官话白话文」)」和「口语(粤语白话)」非常不一致,
形成一种「言文分离」的「畸形语言习惯」。
https://youtu.be/uwJ3qVz9unw
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 150.117.129.70 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/historia/M.1740905992.A.024.html
1F:→ CCY0927: 你若是想知道当时台语人士如何处理这类白话文,可参照底 03/02 18:05
2F:→ CCY0927: 下刘增铨(1935)〈白话文用语の研究(一)〉的例子,就 03/02 18:05
3F:→ CCY0927: 是当成文言汉文来看待。 03/02 18:05
8F:→ CCY0927: 若是想知道台语人士对这类白话文读起来的感受,可参阅郭 03/02 18:07
9F:→ CCY0927: 一舟(1935):「不拘(m ku),我读着壠感觉无量的隔模 03/02 18:07
10F:→ CCY0927: 。看、未顺眼,念,未顺口,听,未顺耳,老实讲,我想做 03/02 18:07
11F:→ CCY0927: 是,一种烦杂的新文言。」 03/02 18:07
12F:→ CCY0927: 郭一舟. 1935.〈北京话〉。《台湾文艺》2.5: 1-14。 03/02 18:07
感谢c大说明
※ 编辑: eagleispower (150.117.129.70 台湾), 03/02/2025 18:18:11
13F:推 vajra0001: 其实我有想过类似的问题 对於非北京语人士而言白话文 03/02 19:45
14F:→ vajra0001: 算是另一种新的文体必须学习 不过对於报业蓬勃发展 03/02 19:45
15F:→ vajra0001: 的民国初年 其实已经有很多白话文文本正在自主形成 03/02 19:46
16F:→ vajra0001: 逐渐规范化 而後进的文化辐射区 就只能拷贝这种文体 03/02 19:47
17F:推 tomhawkreal: 白话文运动的口号「我手写我口」必然遇到方言障碍 03/03 11:02
18F:→ tomhawkreal: 很多新字新音新用法 早已由北方异族带入中原 03/03 11:04
19F:→ tomhawkreal: 例如「跑」就是古代所无 03/03 11:04
20F:→ tomhawkreal: 「走」因此被改变定义 让「行」变成多余 03/03 11:06
21F:→ tomhawkreal: 台语「走路」跟当今国语「走路」 意思差很多 03/03 11:07