作者plamc (普兰可)
看板historia
标题Re: [观点] 历史原来还能用挑捡喔?
时间Tue Jul 9 18:01:48 2024
: 但是如果今天赛德克族建国,国语当然就是赛德克语,也就是你要用赛德克语思考
: 这时有个好棒棒的主张,说,我们自称「人」族,当然我们建国要叫「人国」
: → hizuki: 沙乌地?我就用家族名怎麽了。还有一堆斯坦 07/09 11:49
人家Saud的意思没啥问题啊,幸运幸福,所以就是「幸」,叫幸国没啥困扰
因为人家幸家部落很早就知道旁边有一堆别的大部落、大势力,所以不会自称是人
也不会自认世界中心,或是自以为好棒棒天龙人...
麻烦的是智障通用翻译
Saudi的 i 是 XXX的 的意思,Saudi就是幸家的,Saudi Arabia就是幸家阿拉伯
好旯,通用翻译把Saud翻译叫绍德家族,Saudi却叫沙乌地,到底是多脑残
绍德阿拉伯 变成 沙乌地阿拉伯
沙乌地阿拉伯的统治家族是绍德家族,一个名词变成两个
这种87状况多到数不清,所以我说总有一天必须整个重整
至於斯坦你要看哪个
很多斯坦根本不应该翻出来,因为就是国的意思
但巴基斯坦的斯坦要翻出来,因为他的国名是用拼字组成的
巴勒斯坦的斯坦根本错误,他是「非利士町」,根本就不是Stan....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.44.236.241 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/historia/M.1720519310.A.FA2.html
1F:推 Y1309: 台湾对於中亚那些斯坦都没翻出来,看起来是做对了 07/09 19:26
2F:→ saram: 外交上,翻译名词很重要.譬如泰国政府,对中国媒体提到皇室 07/14 20:40
3F:→ saram: 成员名讳便以政府提供为准.如老皇后"诗丽吉",外国中文报纸 07/14 20:42
4F:→ saram: 一律采用.否则泰国人不喜欢. 07/14 20:42
5F:→ saram: 所以不是"我们翻译"可以自满.最好让当事国家(外交的)来提供 07/14 20:43
6F:→ saram: 原则上还是"名由主人",虽然是译名,也要由主人提供. 07/14 20:46
这是当然,如果人家国家有官方译名那只能尊重,就像首尔也是韩国说了算
但是会特别管别国译名的国家并不多
※ 编辑: plamc (114.36.11.211 台湾), 07/15/2024 10:59:08