作者Lordaeron (Terry)
看板historia
标题Re: [闲聊] 两文三语的香港
时间Tue Aug 8 12:33:23 2017
→ jksen: 英语、法语、德语、越南语等语言使用拉丁语文字-拉丁字 08/07 23:08
→ jksen: (罗马字)作书面语,称英文、法文、德文、越南文,很正常。 08/07 23:08
→ jksen: 女真语、契丹语、日语等语言也曾使用上古汉语文字-汉字作 08/07 23:08
→ jksen: 书面语,称女真文、契丹文、日文,很正常。而官话在近代 08/07 23:08
→ jksen: 也开始使用他祖先文字-汉字作白话书面语,称官话白话文(中 08/07 23:08
→ jksen: 文),很正常。而粤语也使用他祖先文字-汉字作白话书面语, 08/07 23:08
→ jksen: 称粤语白话文(粤文),就有人觉得不能成文? 事实上,粤语白 08/07 23:08
→ jksen: 话文和官话白话文在(中文)民间流通发展的时间差不多,两者 08/07 23:09
→ jksen: 在推广之时都出现找不到汉字本字或无汉字本字问题,都曾大 08/07 23:09
→ jksen: 量借字跟创字。 08/07 23:09
→ jksen: 按国际ISO 639-3标准,英式英语跟美式英语是同一种语言, 08/07 23:09
→ jksen: 而粤语跟官话是不同的独立语言。 08/07 23:09
→ Lordaeron: 先别扯到哪麽远,直接回它是不是美文就好。 08/08 08:51
→ CCY0927: 连类比都类比错误的人,要人回答什麽美文? 08/08 10:09
→ CCY0927: 对语言、文字对应没概念的人,老实讲,这类议题就少说两 08/08 10:09
→ CCY0927: 句吧!前面都给予足够的案例说明,汉字系统该对应过去的 08/08 10:09
→ CCY0927: 就是罗马字书写,既然同样使用罗马字,能够有英、德、西 08/08 10:10
→ CCY0927: 班牙文……等存在,当然使用汉字书写的口语文,也能存在 08/08 10:10
→ CCY0927: 吴语、粤语、台语、客语口语文了。 08/08 10:10
→ CCY0927: 恕我直言,讲解说明到这种地步,不能理解的话,这是程度 08/08 10:10
→ CCY0927: 的问题。换句话说,你们对於讨论这议题所该具备的基本相 08/08 10:10
→ CCY0927: 关知识,有着决定性的落差。 08/08 10:10
使用拉丁字(character)的,有英语、法语、德语...等等。
它们用的字(character) 9 成相同. 但由character 组成的word 不同。
而意,法,西,葡,德等,连结构都很雷同,有男女之分。
而中文字不一定是character, 它有时要对应到character有是要对应到word。
恕我直言,讲解说明到这种地步,不能理解的话,这是程度的问题。
换句话说,对於讨论这议题所该具备的基本相关知识,有着决定性的落差。
character!
word!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 175.184.246.150
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/historia/M.1502166806.A.DB5.html
1F:→ CCY0927: 从你先前提到的论述来看,既然英、法、德……语言在罗马 08/08 12:44
2F:→ CCY0927: 字的使用上有九成相同,想必没啥资格叫做英、德、西、法 08/08 12:44
3F:→ CCY0927: ……文罗?看你是要使用同样的标准对待英、西、德、法文 08/08 12:45
4F:→ CCY0927: ?还是要修正你对吴、粤、台、客语口语文的概念? 08/08 12:45
5F:→ Lordaeron: 咦!还要转?中文字可以是word可以是character,还不懂? 08/08 14:09
6F:→ Lordaeron: 恕我直言,讲解说明到这种地步,不能理解的话..... 08/08 14:09
7F:嘘 eschew: 程度的问题。 08/09 04:14
8F:→ Lordaeron: 你还是省省吧。 08/09 05:52
9F:嘘 tiuseensii: 噗,这个程度 08/12 06:55