作者dunntw ()
看板historia
标题[闲聊] 新瓶装旧酒
时间Sun Dec 5 11:50:44 2010
两岸书籍这麽交流多了,现在有时买书都会考虑一下大陆那边有没有出,还有
就是台湾版有没有改写(如一些大陆惯用的语气或台湾不熟的篇章),像韩寒的
书我翻过简体,就有些是台湾不熟悉的人物或事件,这种内容如果台湾来出版
被删节掉我就可以理解接受。
昨天去问津堂挑书的时候,看到有一系列的书感觉排版、美编还蛮漂亮的,字
体印刷也舒服,觉得很熟悉,就先挑了本"魏晋南北朝"。因为它的封面上有句
"畅销台湾数十年的历史普及读物",回来一看书柜,果然...
http://images.plurk.com/4509417_6a4177e2f917c3d0d32882bea172f18c.jpg
左右两本就是台湾的版本,中间那本就是大陆新出的。内页如下
台湾
http://images.plurk.com/4509417_b2670a16204716b814e461cd8091c441.jpg
大陆
http://images.plurk.com/4509417_e5455226a66d5e231134745af5e9ceab.jpg
由於并不是同样的的朝代所以无法比较内容是否完全一样 (因为是老书,有些
作者可能也过逝了,不可能改写,顶多删节吧), 真要的说的话,简体版看得
比较赏心悦目。不过这也要公平些考虑到成本与时间的问题,像台湾版的是约
1990-1994年出版的,一本也只有一百元,大陆则是2009年出的,一本要人民
币36.8元,相对来说,大陆那边是豪华版(添了不少图)。
这时,让我想到柏杨的一本书,大陆书名是"柏杨品秦隋"
http://images.plurk.com/4509417_02bc8cedbb5e2adca8fcab8b35515d87.jpg
http://images.plurk.com/4509417_3504e20d0b7152dfee15ebd0f257ba86.jpg
这本书台湾也有出,不过好险我先买的是简体版,这书的问题就不在美编或印
刷了,纯粹就是台湾这边 (远流?)删节删的太多了,当时在书店翻到简直傻眼
,如果我先买台湾版,那我还真不得不再买本简体版的勒~
--
这篇如不合本版烦请版主告知,我晚上回来会自删
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.190.97
※ 编辑: dunntw 来自: 220.133.190.97 (12/05 11:52)