作者qilai (合众国的荣华也该到头了)
看板historia
标题Re: [疑问] 两个跟皇帝有关的问题
时间Sun Mar 21 01:43:31 2010
本文有一些错误,应当更正一下
※ 引述《PrinceBamboo (竹笋王子)》之铭言:
: ※ 引述《stanagain (甜心小宝贝)》之铭言:
: : 西方在跟帝王说话时会称帝王为Your majesty
: : 为什麽要用your而不是my啊?
: : 仆人跟主人说话时都会说My master而不是Your master
: : 所以为何会说Your majesty呢?
: 仆人对主人 下属对长官所说的my lord, my master
: 意思是"我的主人"
: 但是Your Majesty (这时M要大写) 并不是"你的陛下"的意思
: 而是对国王与王后专用的第二人称
: 对王族专用的第二人称则是 Your Highness
: 对贵族则说 my lord 就行了
: 同理 第三人称时 Your 就变成 His 或 Her
: 例如 Her Imperial Majesty Queen Elizabeth II (伊莉莎白二世女王陛下)
: His Royal Highness Prince William (威廉王下殿下)
: His/Her Imperial Majesty 可以简写成 H.I.M. 表示国王/女王陛下 Imperial也可省略
目前英国君主已经没有了印度皇帝的头衔,Imperial是不能使用的
对女王比较常见的第三人称称呼是HM The Queen (不称名)
威廉的话,常见的写法是HRH Prince William of Wales (表示他出於Wales亲王家)
: His/Her Royal Highness 可以简写成 H.R.H. 表示某某殿下 Royal可以省略
: 对贵族的第三人称只要前面加个 Sir 或 Lady 就行了
这个误很大,Sir根本不是贵族(但当"先生"解释时,却可用於口语称呼王族)
联合王国贵族的第三人称称呼比较复杂
公:His Grace The Duke of XX
侯:The Most Honourable The Marquess of XX (简写为The Most Hon)
伯子男:The Right Honourable The Earl/Viscount/Lord XX (简写为The Rt Hon)
其他爵位可以写出等级,但最低的Baron一律只写Lord
至於贵族的老婆孩子也有一套称呼方式,太复杂了从略
顺带一提,Sir只能接全名或名,不可接姓
ex:Sir Winston (Churchill),Sir Churchill为绝对错误
--
Pray for Obama: Psalm 109:8
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.192.248
※ 编辑: qilai 来自: 61.228.200.151 (03/21 12:35)