作者PrinceBamboo (竹笋王子)
看板historia
标题Re: [疑问] china的字源一问
时间Wed Feb 3 15:45:20 2010
※ 引述《orangeleeng (风儿鬼儿)》之铭言:
: 很小的时候听说china的字源来自茶马古道的"茶马"
: 最近又听说china的字源来自"契丹"
: 请问这东西有正解吗?还是研究丝路的说来自茶马,研究草原的说来自契丹?
: 不知道板上有谁对这比较认识
: 单纯的不知道要上哪里问,英文版还是中文版?还是历史版????
: 谢谢大家
这应该适合这个板 或是gallantry板 或Language板
英文对中国的称呼China
和德文China 法文Chine 荷兰China 西/葡China 义大利Cina 北欧Kina 希腊/马其顿Kina
....等等 都是同源字
源自梵文的Cin 一般认为是来自对"秦"的称呼
支持此论点的证据指在古梵文典籍《摩奴法典》和《摩诃婆罗多》提到Cin的时间甚至比
秦朝要早 因此很可能是来自在中国西方存在数百年的秦国
马可波罗(威尼斯人)在着作中用Chin来指中国 是来自波斯语的称呼
Cin也逆输入回东方 变成中文的震旦和日文的支那(Shina)
英文字首Sino-表示"中国的" 以及希伯来文Sin及阿拉伯文Sin 也是从Chin演变而成
古希腊和罗马称中国西北部为Seres或Sinae 意思是丝或丝之国
被认为来自中文的"丝"(si) 後来拉丁文及欧洲各语言的丝(包括英文silk)皆源自於此
但是并非所有西方语言的中国都同源 东欧,中西亚语言的中国 是来自於"契丹"(Khitan)
包括俄文Kitaj 保加利亚Kitai 土库曼Hitay 乌克兰Kytai 蒙古语Khyatad...等等
马可波罗也将中国北部称为Catai 南部称为Mangi 分别来自"契丹"和"蛮子"
在英文中的形式变成Cathay 成为中国的别称 也是国泰公司使用的名字
东亚,东北亚,东南亚地区对中国的称呼则多半直接来自中文的"中国"
详细参见
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_China
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 59.115.138.162
: 推 PsycoZero:不是瓷器吗? 02/03 10:02
用china指瓷器是因为西方原本没有这种东西 因为是从中国(China)来的所以变成代称
跟用japan指漆器是相同的道理 不能本末倒置
: 推 xainbo:俄文的中国,念起来的确像是 kitay 02/03 10:38
: 推 Yenfu35:传统说法:China来自「秦」,kitay来自「契丹」。 02/03 10:40
: → xainbo:土语的念起来,则是像 cini (说成"清"好像也通) 02/03 10:40
: → xainbo:所以,可能要看他们啥时候接受那个词汇,从哪个方向族群 02/03 10:41
: 推 Tbilisi:KITAI 在英文里的对应字是 CATHAY, 也就是国泰在用的名字 02/03 10:57
: 推 YAOMMENT:没有听过茶马古道这种说法 倒是出自秦的说法比较常见 02/03 11:29
: 推 immaimma:法文的中国是CHINE, 跟秦、清的音很接近 02/03 11:45
根据上面维基网页 因为辽及西辽长期称霸中亚地区 当时崛起的斯拉夫民族和突厥语民族
多将契丹作为整个中国的称呼 变成现在东欧,中亚,西亚各语言的中国
Chin/Sin系的名称早在中世纪就出现 不可能是来自清朝
: 推 ataching:中国叫支那 那日本是叫啥呀 应该也有音译吧 02/03 13:22
: 推 MRZ:日本: 日本就是日本,既不卑微也很伟大 02/03 13:41
: 推 ataching:还真的找不到日本叫啥耶... 02/03 13:54
西方意识到中国东方还有日本的存在是很晚的事情
英文Japan 和德文Japan 法文Japon 荷兰Japan 西班牙Japón 义大利Giappone...等等
都是来自马可波罗在游记中写的Cipangu 这是他在中国听到中文的"日本国"的拼法
近来日本在某些特殊表现时也用ジパング(Zipangu/Jipangu)或ジャパン(Japan)称呼日本
日本自己开始改称自己为"日本"就是从中国观点而来的名字 从中国看东方为日出之国
事实上现在日文中的"日本"(nihon/nippon) 也是从中文汉字的音来的
其他东亚,东北亚,东南亚国家对日本的称呼也是来自中文的"日本"
因此不像中国名称有各种不同起源 全世界对日本的称呼都是来自中文的"日本"
自然就没有另外的音译字了
参见:
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_japan
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.6.140
※ 编辑: PrinceBamboo 来自: 140.118.6.140 (02/03 15:49)
1F:推 orangeleeng:那茶马是谁骗我的~~~泪目。谢谢原PO很详细 02/03 15:53
2F:推 ocean11:cin 有没有可能其实是丝的音.出口丝绸让人印象深刻? 02/03 18:19
3F:推 kimifort:第二段就打你回票了 02/03 18:53
4F:推 icyhot:马可波罗游记真的影响深远 这个人可能没想到吧 02/03 22:44
5F:推 MilchFlasche:文中引述的推文提到法文 Chine 音近「清、秦」, 02/04 00:30
6F:→ MilchFlasche:这是不正确的,法文的 ch 发的是英文 sh 的音 02/04 00:31
7F:→ MilchFlasche:不过法文该字的字源仍与 China Sina 同源应无问题 02/04 00:31
8F:推 dolare:印尼是叫Tiong Kok 中国~ 的闽南语 02/04 01:26
9F:推 ataching:因为相较於支那人和清国奴 小日本这种用语战力弱很多 02/05 03:15
10F:→ ataching:总觉得应该会有其它更有创意(或恶意)的歧视才对 02/05 03:15
11F:推 adst513:茶马古道虽然很早就出现了 但茶马古道的名字甚麽时候出现? 02/09 15:03