作者stevensteven (恩 大三了)
看板historia
标题[疑问] 关於行省
时间Thu Feb 12 17:41:30 2009
所谓行省
在中国应该是起源於
元代之行中书省制度
至此之後
中国的地方行政单位(明清布政使司)
就一直被简称叫做省
钱穆对此也提出过所谓名实的讨论
我想请问的是
对罗马帝国
或法国的行政区画
我们也翻做行省
是否有所错误呢
.....EX:带有中央集权的味道
请大家指教
--
◢██◣ Think of me, My Angel...... ◢ ((◣
█◣▊◥▌ . ▌◤◥ ◥◣
◢□▌□▌(@) Past the point of no return, . .
▋□︵□◥▍
◥█﹂◤
╱" . ◤◥
- ◢◤◥
◢◤◥ ◤ No going back now...... .
◢◣.◤◣
◢█◣▏_
▏ by bones "(@)<╴ ◢█◣█◣◢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.234.202
1F:→ bluewzy:这种东西就看第一个翻译的人都爱好了。有些喜欢用现成的 02/12 22:46
2F:→ bluewzy:有些喜欢原汁原味,行省总比公侯伯子男那个翻译来的好 02/12 22:47
3F:推 kaod:法国是非常中央集权的国家 用行省称呼很正确 XD 02/13 00:48
4F:推 loser1:不然 state 跟 州,差很多咧~(state 比较像春秋里的国) 02/13 02:23
5F:推 YouthSouth:state比较像"邦" 不然干嘛说联邦制不说联州制 XD 02/13 04:12
6F:推 bof:法国的「province」(省)是观念上的存在 实际要等19世纪以後 02/13 11:48
7F:→ bof:罗马的「province」是指用来指义大利以外的领土 02/13 11:50
8F:→ Akhenaten:汉代以前都说"邦家"老流氓当皇帝以後就不再讲了 02/13 13:01
9F:推 PrinceBamboo:公侯伯子男为什麽翻的不好啊? 刚好都是五级啊 02/14 20:36
10F:推 MilchFlasche:state 的确比较像国,才叫「合众国」啊。 02/14 21:14
11F:推 gfdsa:西方爵位可不只五级...而且本来的意义也和中国不同 02/16 23:54
12F:推 MRZ:其实中国爵位也不是五级,问题是这都很难做等级对比 02/17 00:08