作者Archi821 (Archi)
看板historia
标题Re: 请教厘清「吐蕃」的发音
时间Sun Jan 18 12:52:35 2009
底下是各类说法:不过都是来自大陆的
吐蕃一词,始见於唐朝汉文史籍。蕃,藏语作“bod”,为古代藏族自称。
根据较普遍的说法,蕃是由古代藏族信奉的原始宗教──“本”(bon)音转而来;
也有人认为,蕃意为农业,与卓(bro,牧业)相对。吐,多数人认为是汉语“大”
的音转,系就吐蕃向唐朝自称“大蕃”而音译;也有解释为藏语“lho”
(意为山南,吐蕃王室的发祥地)或“stod”(意为上部,即西部)的音转。
在教学中,我发现教参中对吐蕃竟有两个注音─吐蕃(bō或fān)!教参中这样写道:
“蕃,在此处既可读作bō,也可读作fān。当前,多数人将‘蕃’读作bō”。我查看了
《现代汉语词典》,字典中的注音是吐蕃(bō);且教参中也说:多数人都读的是吐蕃
(bō);而且作为古音字,吐蕃也应该只有一个历史读音──吐蕃(bō)!在这里,想
问:教参中为什麽要加上“也可读作吐蕃(fān)”!吐蕃中的蕃(fān)音从何而来?
湖北省谷城县城关一中 唐全林
2008年6月12日
唐老师:
关於“吐蕃”读音,我的意见:读“fān”或“bō”,均可。原因是各有说法。
一说:南凉秃发利鹿孤子樊尼,率残部济河,抚有群羌。藏族,即是古羌族。
吐蕃,即“秃发”之音转。可读“fān”。因为“蕃”、“发”声近。
另一说:吐蕃,今西藏之地。西藏古称土伯特。清康熙帝曾封第巴桑结为
土伯特国王。吐蕃为土伯特音转。故可读“bō”。
2001年《新华词典》(商务印书馆辞书研究中心修订版)第995页有“吐蕃”
条目,注音“蕃(bō)”。同为商务印书馆出版的《现代汉语词典》(修订版)
第1278页也有“吐蕃”条目,蕃注音“fān”。
蕃字发音有三种:①音fán,意为茂盛。②音fān,屏障之意,通“藩”;
另有外国之意,通“番”,如番薯、番茄等。③音pí,姓,东汉有蕃向。
但没有“bō”的音。商务印书馆《古今汉语词典》有“吐蕃”条目,
但没有注音,那麽应当读平常音,即“fān”。
人民教育出版社 马执斌
在中国大陆,有一些藏学家把“吐蕃”读成tǔbō,而其他大陆学者,以及台湾和西方藏
学家一般读为tǔfān。另外日本人读作"トバン",即toban。关於这个问题,可以说是众
说纷纭,尚无定论。
认为应该读tǔbō的学者提出西方语言对藏区的名Tibe',汉语“吐蕃”和藏文bo'三个名
称相对应,蕃字是藏语bo'的译音,所以应该读入声(山合一入末帮),相当於普通话的
b'。
持相反观点的学者则提出,在《广韵》里蕃字的反切为 甫烦'(山合三平元非),属於平
声,没有入声的读法,因此从音韵学的角度,没有任何证据把蕃字读成bō。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.36.211
1F:推 youtien:还是没有结论。 01/18 17:12
2F:推 MilchFlasche:嗯。这些资料来源都无定论,甚至有的还拿後代的「土 01/18 17:43
3F:→ MilchFlasche:伯特」来证明「吐蕃」的读音。 01/18 17:43
4F:推 youtien:那是不是还有金木水火伯特? 01/18 23:33
5F:推 nakadachi:唐诗里"吐番"入诗且"番"字被当成韵脚为山韵 就证明了 01/19 08:18
6F:→ nakadachi:了当时多数人的读音 至於深究来源则不可依靠这种东西 01/19 08:23
7F:→ nakadachi:如"秃发 土伯特" 或是"自以为"的音转 都不可靠 01/19 08:28
9F:推 nakadachi:而且只有"蕃"字 诗中的是蕃还是番好像也不能确定 01/19 08:57
10F:→ nakadachi:贾岛的"寄仓州李尚书"中的"叶蕃"应做"吐蕃"应足为证 01/19 13:48
11F:推 MRZ:楼上,超过三行,警告一次 01/19 14:48