作者MRZ (台大历史系教授......Orz)
看板historia
标题Re: [疑问] 名从主人?
时间Thu Jan 15 18:00:53 2009
其实这种问题有时候是历史问题,有时候已经超越了纯粹的历史问题.
若用"西藏/图博"作例子好了,前者当然是颇有中国本位思想的约定俗成的地名,
而後者则是某些流亡海外的藏族人士要求的汉文音译地名.老实说,无论哪个都
不能算是"名从主人",盖海外藏人目前并不能代表所有藏人的想法,而使用汉字
来称呼一个已经有自己本国文字的族群,基本上也不能算是"名从主人".
严格来说,应该是"名从使用者"才对,顶多尊重被称呼者的意愿,假如确定被使
用者对於音译名会有什麽意见的话,那自然应该修正.
就像是Hawai'ian会在乎"夏威夷"这种具有相当种族歧视意味的译名吗?他们不
是不知道这三个字的意思喔.而且若以正确发音来说,也应该是"哈瓦以以"才对.
但谁听说过夏威夷州政府发函宣布正确汉字要怎麽写了?因为根本就不需要,盖
夏威夷州的华人再多,写信给州政府就只能用英文也.故韩国政府或海外西藏人
的作法,只是欲盖弥彰的作法而已.
况且按照藏语,西藏/图博这个地名的发音是"Bod"或是"Poe",那麽为什麽这些
海外藏人却偏要求发音成"图博"而不是"博德"或"博国"?很明显的,"图博"并非
真的符合藏人所用的东西,仍旧是来自汉语,只是古代中国称呼的"吐蕃"而已.
--
"吐蕃"的发音就是"图博",但这个发音则是来自突厥语.换言之,觉得"图博"才是
"名从主人"的话,本质上只不过是另类的卖弄而已.
--
George Bush, Saddam Hussein, Soviet Union No More.
Clintion, Lewinsky, Titanic Mania, Bill Gates gets a Pie.
Job strikes back, StarWars show again, Lord of Rings Trio.
Other Bush, Osama, Ipod, Microsoft owns the world!
World Trader Center blow away, what else do I have to say?
We didn't start the fire! It was always burning since the world's been turning.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.208.223
1F:推 dimer:图博 支那 首尔 01/15 22:06
2F:推 PrinceBamboo:那维吾尔人称东突厥斯坦不称新疆有没有搞头 01/16 00:45
3F:推 nakadachi:最後一段错了 突厥语反倒证明"吐蕃"的发音是tufan 01/16 07:00
4F:推 Realthugz:没错阿 原PO说的跟楼上表达的一样吧 01/16 22:38
5F:推 nakadachi:"吐蕃"是突厥语"多山"的意思 发音和"图博"没关系 01/17 11:22