作者chenglap (无想流流星拳)
看板historia
标题Re: [观点] 如何界定「历史上的中国」?
时间Thu Jan 15 01:02:27 2009
※ 引述《bof (蔷薇与乔麦田)》之铭言:
: ※ 引述《MilchFlasche (实践才能发光)》之铭言:
: 就好像你面对一个言必称三代的古人
: 你要怎麽跟他解释每一个时代都有它自己的精彩呢?
其实看了版主回了那麽多篇文, 而我也看到另一方面反对的回文, 我
相信, 如果这讨论中间断住了, 比起大家达到了共识, 得到了甚麽新
的见解, 反而更有可能大家只是因为疲劳而把讨论停止而已.
这样回文双方都会很累, 而大家甚至可能会有一种为何对方那麽固执
总是不懂的对牛弹琴感觉. 这样虽然不致於恶化成对人不对事的恶性
讨论, 但还称不上是愉快的经验. 一方持的是历史研究方法, 另一方
面持的是「大众认知」, 这样是不会谈出结果的, 因为一本书之推出
, 本身对象就是多元的.
因此, 我想试试从另一个角度去看这问题, 也许可以给大家一点点不
同口味的刺激. 所以, 这篇比较偏向非正论. 也会跟意识形态的关系
比较弱.
我认为, 其实我们现在谈的问题, 并不是历史问题, 甚至不是历史观
的问题, 反而是一个翻译的问题. 我称之这为「泛苏格兰症候群」.
有一个华人遇到苏格兰人的时候, 经常出现的情况.
就是, 华人会把苏格兰人, 说成是「英国人」, 当然, 对历史有认识
的人比较不会犯这种错误, 但大众印象当中, 却会认为苏格兰人是「
英国人」, 当然, 苏格兰人会立即更正你, 他是苏格兰人, 不是英国
人. 至於英国人是甚麽? English, 英国是甚麽? England.
很多人试过一次之後就不会再犯了.
不过, 这展示了事情某方面的本质, 为何我们会把苏格兰人当成是英
国人呢? 我们看看我们一些常用的词语的原文:
1. 英文是 English.
2. 英格兰是 England.
3. 苏格兰是 Scotland.
4. 那群家伙所在的同一个岛叫 Britain.
5. 大英帝国是 Great Britain.
6. 联合王国是 United Kingdom.
7. 大英国协是 Commonwealth of Nation.
好了, 问题来了, 甚麽是「英国」? 结果我们看到的是, 第二, 第四
, 第五, 第六, 第七, 我们全部在中文翻译上都可以翻成「英国」.
但是, 这些词语的意义却有很大的分别, 甚至大部份原义都没有所谓
英的存在.
我们先把一堆不同的概念, 全都以英国称呼, 当我们中文上产生了含
糊的「英国」的概念之後, 再将英国倒译为英文, 最终的结果就是,
我们会从字面理解, Scottish 是 English.
不知甚麽时候开始, 我们把「国」这个字加上去翻译之後, 地理, 政
府, 民族等观念就被炒成一块了. 当我们长期惯用了中文去理解问题
的时候, 我们就产生了一种跟当地, 世界都不同的认知, 或者应该说
是误解. 而这个误解并不是刻意的, 而是当初翻译的时候所得的资讯
有限, 或者不谨慎所导致的语义混乱.
事实上, 事情的源头也许并非任何意识形态, 或者东西方观念上有甚
麽不同. 而出乎意料而且单纯地, 是我们对於翻译谬误积非成是产生
的副作用.
今天我们都知道有不列颠尼亚, 也有英格兰, 苏格兰, 不过奇奇怪怪
的「英国」还是无法从我们日常用词当中甩掉. 而且其所指范围还是
那麽巨大混杂.
同类的问题至今也很常见, 比方说我们常说「欧美」, 其实指的往往
是西欧加北美. 但东欧和中欧, 他们很多时立场, 文化和想法也跟西
欧不一样. 却经常被我们用「欧洲人」甚至「白人」一棒子全部打死
. 我们常以为全部欧洲人, 白人都是一副德性的.
所以, 也许问题打从一开始并不是甚麽想法之争, 而是, 现在的讨论
, 远因是把 China 翻译成「中国」引致的问题. 西方人对东方的理
解有限, 因此产生了一个叫作 China 的概念, 这个观念原本就不精
确, 而我们翻译之後再二度消化, 就产生了一个更迷糊的概念.
就像鲸鱼开宗明义给他一个「鱼」字在後面, 结果不额外一提大家都
以为牠不是哺乳类.
我会认为, China 足以等同「Europe」, Chinese 其实是一个应该和
European 同级的词语. 如果我们这样看, 那问题会减少很多, 至少
这样的话, 所谓 China 历代的地图就成立了.
反正小叮当都叫作多啦A梦了吧?
--
基於饮水思源的理念, 还是该打的广告,
hkday.net --- 硕果仅存还愿意和其他地区转信的香港 BBS
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 编辑: chenglap 来自: 218.252.90.21 (01/15 01:11)
1F:推 qilai:泪推,不过GB应该翻大不列颠吧,英帝国是British Empire 01/15 08:52
2F:推 qilai:[不列颠"尼亚"]应该是罗马时代及某动画中才使用的词 01/15 08:59
3F:推 PrinceBamboo:楼上是对的 All Hail Britannia!!! 01/15 13:00
4F:→ chenglap:合众国日本. 01/15 14:08
5F:→ mstar: 你碰碰! XD 01/15 17:57
6F:推 deathwomen:这让我想起本校一名德国人,在他包包写:他不是美国人! 01/16 00:21
7F:推 deathwomen:另推china之意涵等同於Europe。 01/16 00:23
8F:→ JosephChen:推欧罗巴... 01/22 11:38