作者MilchFlasche (实践才能发光)
看板historia
标题Re: [厘清] 「帝国」
时间Wed Nov 19 13:09:24 2008
※ 引述《MRZ (台大历史系教授......Orz)》之铭言:
: 简单来说,"帝国"定义如下:
: 帝国
: 注音一式 ㄉ|ˋ ㄍㄨㄛˊ
: 1, 有皇帝称号的国家。
: 隋˙王通˙文中子˙卷五˙问易:「强国战兵,霸国战智,王国战义,
: 帝国战德,皇国战无为。」
不过我认为教育部国语辞典引的这段文字,
虽然里面确实出现了「帝国」两字,
却不适合拿来当作「有皇帝称号的国家」的例子
——这就像是古籍中的「中国」和近现代意义、我们所熟知的「中国」定义未必相同,
是一样的道理。
看这段文字,是拿「帝国」来和「强国」、「霸国」、「王国」、「皇国」并列对比,
我觉得此「帝国」应是「帝者之国」的略称,
同理其他各句也是「强者之国」、「霸者之国」等等,
因此这段文字比较像是在阐述先秦「王道」、「霸道」政治学理论的观念,
是进一步比较秉持不同的统治者因凭恃的正当性或力量来源有高下、境界之分,
因此可被称为「强者」、「霸者」、「王者」、「帝」或「皇」,
因之此处的「帝」、「皇」应该解释为传统中国某一种政治理想中对理想领袖的定义,
也就是「帝者德也,皇者煌也」、「三皇五帝」等圣君的抽象化形象,
而并非指涉秦始皇以降「皇帝制度」中现实的「皇帝」君主。
因此,我觉得这段文字并不能说明古代中国和近代一样,
会把「有皇帝称号的国家」也称作「帝国」
——除非还能在古籍中找到别的例子,
是古人会把「我大唐」、「我大宋」称为「帝国」的!我印象中应该没有。
王通的这段文字,和现实的政体应该毫无关系,
而更像是对儒家政治理想的阐发;
我的诠释是该「帝国」仅指「统治者德配天地、比美五帝」之国,
而并非是「所有统治者称皇帝的国家皆得称『帝国』」之意。
他可能也没有想过从古至今哪个国家有资格被称为「帝国」的,
因为他这边提到「帝国」,
也根本就不是要拿来建立指涉任何一个具体国家的概念系谱的。我的理解是这样。
所以我认为,「有皇帝称号的国家」称为「帝国」的定义和用法,
比较还是属於我们近现代东亚人(日本→中国)对empire一词的翻译;
这是一个近现代的汉语名词,要从传统中国的书籍中找到类似的用法恐怕并不容易,
而拿字面上完全一样的词去说古代中国也有一样的定义和概念,也是不妥当的。
建议教育部聘请的汉语/华文/中文学者们,
拿比较近代的例子去给这个定义举例会更好,
例如我举过的拿破仑的「法兰西帝国」,就完全是君主升格所以国家也升格的好例子。
日本因君主称号「天皇」所以也自称「日本帝国」,也是个不错的例子。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.135.55
※ 编辑: MilchFlasche 来自: 123.194.135.55 (11/19 13:13)
1F:推 genias:长知识,推! 11/21 01:12