作者bluewzy (bluewzy)
看板historia
标题Re: [闲聊] 关于“澳洲”一词
时间Wed Jun 4 19:29:00 2008
※ 引述《OmegaWind (柴郡猫)》之铭言:
: 我看不懂1756年那段
: 推测应该指澳洲包括了Magellanique、玻利尼西亚及澳洲主大陆
: 有请高手指正
: 1766年那段点出"Australia"的字义
: 即"位於亚洲南方的区域"
: "austral"有南方的意思
: 故澳洲一词也有"Austral-asia"的拼法
: 所以推测应该不会有"澳大利亚之洲"的用法
: 1937年那段说纽西兰人不爽被叫澳洲人
: 由此也许可反推当时纽西兰是被纳进澳洲的
: 只是後来抗议生效才重新划定疆界
我之前提到的“澳大利亚之洲”一语的意思
是表述如下的论点:
澳洲(至少在大陆)是一个基本用来描述大洋州的词语,
而非仅仅是澳大利亚,而这个词语如今的问题在于将
澳大利亚作为大洋洲的一个“主体位置”,而忽视了同样
在大洋州的NZ、NG等国家。
更复杂的是,NZ/NG等国大多当初都是澳大利亚的领土而
后独立的,因此这些国家的民众有强烈的“我不想被称
为澳大利亚人”的感情。这也是为什么Oceania现在成为
主要的称呼的原因。
因此在澳新(因为我只在这两个国家生活过)等国,
“澳洲”虽然是口头语,但是不是中文称呼大洋州
或者澳大利亚的正规称谓。新西兰的华人虽然也会说
“我来澳洲后”如何如何,但是也会认为这么叫,的确
有一些问题。
当然版主说的这个词在台湾没有问题....这点是我不了解
也是没有想到的,由此带来的问题,向各位致歉。也许是
新西兰的大陆移民要比台湾香港移民多所以才自称“澳洲
人”?这点就是我不清楚的了,因为我在新西兰不认识
台湾人,似乎真的很少,我在那边认识的台湾人都在澳大
利亚,大部分都在Sydney。
: --------------------------------------------------------------
: 这里只是简单整理英文的词源
: 还不包括其他语言的定义
: 加上没有当时的地图来明确指称区域
: 所以只能就字面上来探讨
: 基本上Oceania与Australia所涵盖的区域常重叠到
: 这可能是後来会混用的原因
: 就我看到的用法里
: 早期的用法多是在标志区域
: 有的是航海目的、有的是科学上的划界
: 至於政治区域的界定倒没看到
: (1937年纽西兰那条就明显有政治意味)
: 所以如果要讨论Oceania和Australia
: 最好别去脉络讨论
: 先界定要讨论的背景与方向会比较好聚焦..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.42.31.101
4F:→ bluewzy:非常感谢,原来台湾的定义有不同 06/04 22:11
5F:→ catsondbs:网址已经连不到了 06/05 00:41
6F:推 Morisato:那就自行查询 澳洲, 澳大利亚联邦 及 大洋洲 06/05 01:34