作者Tbilisi (Amierkavkasia)
看板historia
标题Re: 演讲:藏人眼中的西藏
时间Fri Jun 16 21:51:12 2006
※ 引述《jiehmei (jiehmei)》之铭言:
: 注:我们不以中原中心主义的思维称Tibet为西藏,因而取其译音。
藏文自己的称法是 Bod, 为何要用英文?
这有点像中国要所有人改叫他支那一样奇怪
而且 Bod 在藏文中正是指他们心目中那个包含青康甘的大西藏
(虽说这个大西藏在人种跟语言上, 比苏卡诺的野望还更没根据) ,
反而是 Tibet 原意只含前後藏, 连阿里昌都等地都没有
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.6.57
※ 编辑: Tbilisi 来自: 61.229.6.57 (06/16 22:01)
1F:→ nakadachi:bod好像是族名 不是地名 06/16 22:19
2F:→ Tbilisi:族名是 bod-pa, TIBET 是来自蒙文 tobed 06/16 22:30
3F:推 nakadachi:搞错了 bod也可以当地名 06/16 22:46
4F:推 nakadachi:bod-pa应该是藏"人"(不过我在字典上没查到这个字 06/16 22:57
5F:→ nakadachi:真的有这个词?) bod指藏区或藏族 bod-rigs专指藏族 06/16 23:00
6F:→ nakadachi:-pa是表示"..人"的後缀 06/16 23:01
7F:→ nakadachi:对了 虽然我们写成bod 但是现代藏语根本不是这样念 06/16 23:07
8F:→ nakadachi:拉萨念pho 有些地方念po或wot或wol 06/16 23:08
9F:推 nakadachi:我查到了bod pa是方言词 不是标准语 06/19 22:24