作者reader (读者)
看板historia
标题Re: 演讲:藏人眼中的西藏
时间Fri Jun 16 22:17:02 2006
※ 引述《MilchFlasche ()》之铭言:
: : 推 yeh67:缅甸 Burma 孟加拉 Bangladesh 中英文发音不合 也很怪 06/16 00:4
: : 推 sdiaa:西班牙葡萄牙的音译不是从英文来的 06/16 00:4
: : → yeh67:欧洲国名字尾 land 都发兰 泰国 Thailand 没给它加兰 06/16 00:5
: 欧洲国名是从头到尾音译,「泰国」和「泰族」是原本就为清人所知的国族,
: 所以直接在族名後面加上「国」字;「寮国」也是。
补充一下,「甸」本来就是郊地之意,後用来称作边境民族之地。
缅甸就是缅族之地的意思,而瓦族之地就称瓦甸。
Burma 是缅甸的主要种族巴玛缅族的名字,即信仰佛教的缅族之意。
Myanmar 才是缅甸的正式英文名。
在元朝时尚称为缅国,但後来该地分合无常,就变成缅甸了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.222.173.29