作者FreeLeaf (阿胡拉马兹达)
看板historia
标题Re: [发问] 方言中文
时间Tue Feb 1 13:32:19 2005
※ 引述《ilha (Formosa)》之铭言:
: ※ 引述《FreeLeaf (阿胡拉马兹达)》之铭言:
: : 都是闽南语的文字要面对的挑战
: : ﹝不过我觉得闽南语在大众领域竞争过华语的机率接近0%,而维持小众的使用
: : 又可能不让对闽南语文字话投入心力的工作者满意,这好像也是另一个困境﹞
: 请问一下 如果把大陆的闽南文学、闽南社会
: 也纳入闽南语文字建够的努力范围之中
: 可否解决小众使用的困境呢?
我觉得还是没办法,因为这不是使用人口的问题,而是功能的问题
还是以台湾为例好了
以前闽南语的白话字﹝也就是教会罗马字﹞可以算达到一个实用的程度
当时的白话字:
一、有刊物﹝台湾教会公报,1885~1969/03用白话字发行﹞
二、与汉文、日文有功能和使用者的区隔
三、有会读会写的使用者;
四、更重要的是,十九世纪末到二十世纪初的时候识汉字率不高
易学易用的白话字对汉字和日文有竞争力
有上述四个条件才造成白话字的稳定使用,
而且这个稳定的情况并不需要太多的人口就可以维持几十年。
不过後来因为种种人为因素,白话字的使用越来越少,
连最後的据点──教会──都失去,
使得现在的白话字反而变成一个需要人力投入才有机会再度回到大众领域
但是现在台湾的语言环境,不管是洪惟仁还是郑良伟的文字化方法,甚至白话字
都不具有二十世纪初时白话字有的四个条件
一、没有稳定的刊物
二、与华语文的功能还不知道如何区别
三、使用者不明确
四、最糟糕的问题,因教育普及和五十多年的国语运动,
「可能」有能力写闽南文的人也会华语文。这样一来华语文和闽南文
在功能上无法区别,使用者也重叠,这要怎样形成稳定的使用习惯?
因此,我觉得闽南语文在大众场域还是没办法与已占优势的华语文平起平坐。
只能在小众领域,如教科书、宗教、比较讲求声韵的闽南语诗,
勉强取得一个比较稳定的使用。
不过即使要达到小众领域的使用,我觉得还是要很拼才有可能。
﹝简单来说,我对闽南语文的前景比较悲观﹞
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 63.229.19.251
※ 编辑: FreeLeaf 来自: 63.229.19.251 (02/01 13:34)