作者sitdzc (无妄涣蛊牙膏族)
看板eWriter
标题Re: [心得] 一位写手
时间Wed Sep 1 04:08:07 2010
※ 引述《seba (翩然)》之铭言:
: ※ 引述《sitdzc (无妄涣蛊牙膏族)》之铭言:
: : 题外话,蝶姊本文里有提到轻小说,倒是想听听蝶姊的定义。
: : wikihttp://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%BC%95%E5%B0%8F%E8%AA%AA
: : 我个人的见解,轻小说是将各类题材简化後再编辑写成的小说。
: : 因为简化过,所以读者不需要很高的理解能力就能了解。
: : 另一个则是因为原题材也简化,所以可以放入更多跟原题材无关的题
: : 材,相较之下被当作核心题材的比重就降低(虽然仍较其他部分为高)
: : ,甚至根本就被简化到不合理的程度。
: : 用另一种说法,我认为「轻」的涵义在於创作者极为刻意带领读者
: : 了解核心题材以外的东西这点。
主要是...要让读者了解某样东西是怎麽一回事的解说法有着直觉上的不同。
例如层压式传销乍看之下很难懂,但说是老鼠会就比较容易明白了。
那为啥叫老鼠会?取其成员增加速度有如鼠类繁殖速度之意。
但是这没办法说出合法的直销跟老鼠会的差别在哪里,你从老鼠会这三个字看不出来。
但是听过"老鼠会"这个词的人多,这些人对这个名词的印象也接近,所以就这样用了。
下面是我自己想出来的形容,直销其实就像大队接力赛跑,这是拿直销的动作跟接力
做类比,虽然不全正确但更容易让人明白,因为我们都看过接力赛跑是怎麽一回事。
合法的直销就是接力队伍的最後一棒会跑到终点,
不合法的就是明明是接力赛却要求参加者当这是马拉松,
或者接力棒传传传不知道掉到哪里去了,甚至根本就没有接力棒的存在。
但是并不会因为我这样解释,层压式传销的俗名就会改叫接力会,因为把接力跟
传销联想在一起的人少,但是我相信这样的说法会让你印象深刻。
总之,硬的跟软的差在一个是说给这个世界的人一听就懂的,有时也不多加解释
,读者得去习惯它,另一个则是会想办法解释到让每个人懂,即使作者本人有时
也不太清楚自己在讲什麽。
: 我很不擅长长推文,所以特别回一篇,请见谅。
: 因为我实在才疏学浅,所以没办法下个很精准的定义。就我而言,所谓的轻小说
: ,其实是相较於「经典」而言。
: 譬如说,「魔戒」是奇幻中的经典,设定严谨,许多追随他的都是用同样的严谨
: 才跑设定,最後成了奇幻小说中的经典主流,於我而言,这就是硬式奇幻,强调
: 的是史诗感。
我没有看过魔戒...
不过史诗感是什麽我实在不知道怎麽讲......这麽说好了,
世界十分壮阔,历史十分悠久,背景的设定极为厚重,包含食、衣、住、行,
科技、政治制度等一切....这样的吧。这里的主角,很少没有预设立场,因为
她或他通常背负着历史包袱。
轻小说的一个特性就是预设主角的观点较少....所以需要解说到上面的东西的时候,
作者会比较详尽地解说,彷佛读者本来就不是这里的人的样子。但更多的轻小说省略
这部份,直接沿用别人写过的环境跟历史,或将背景设定为抽象的概念,如中世纪、
近现代。
但是,有的作品不会,你会觉得作者根本就是那个世界来的,很多东西不用多解释,
一切就是这麽理所当然。想知道的更清楚,得去拿本那边的教科书来看。
那我也想问一个问题,假设托尔金今天当个工程师,然後写一本描述工程师生涯的小说,
会不会也能带给读者史诗感?
我认为可以。
凭什麽把精灵或哈比人代换成工程师或阿宅就不行?这是性骚....不,是偏见。(摸)
: 像是护玄的特殊传说,可以看得出来受动漫影响极深,表现方式也太轻松,所以
: 我称之为软式奇幻。
: 我想我的理解和你的理解没有很大的差别,但有一点我却必须额外提出来。
: 个人认为,轻小说与否,是无关紧要的。这只是切入点,高兴用什麽就用什麽,
: 只是在现今的潮流里头,轻小说入门的门槛比较低,亲切些而已。
: 当然在出版上阻力比较小,如果你能逗人笑个不停,更是让出版上的可能性提高
: 不少。
: 但这些都只是,形式。
: 主要是你想表达什麽,能不能传达到读者的心里。譬如特殊传说中学长慷慨赴死
: 我因此所落的泪,绝对不会比魔戒中王女喊着「I am no man.」时落得眼泪轻,
: 感动是一样的。
: 因为两者都达到我心里了。
: 包装得比较「甜」,并不代表比较没有意义。说书人要紧要的是,自己真正想说
: 的有没有正确严谨的表达,而不是格式。
: 这是我觉得必须要严肃对待的部份。
I can't agree anymore.
但我觉得不仅仅是要正确严谨的表达而已。
我感受到的并不是作者所表达的,而是用我自己的体验重现作者表达出或想表达的东西。
有时作者并没有表达那麽多,有时我感受没有那麽深或体验的不够造成障碍。
我认为作者对於人物的刻划程度会影响表达的东西呈现的幅度,
尤其是对配角的描写。样板不是不好,但是常常出现样板的东西会腻,
然後就会殃及池鱼忽略作者想表达之事物。
而对世界的设定的繁复或有趣程度,会影响想表达之事物的价值。
重点并不是要写出一个天花乱坠,让人眼花撩乱,如同刘姥姥进大观园
一般感觉的世界,而是像是整理房间打扫环境似地介绍这个世界。
没有每天在过年的,也不是每天都在查字典翻教科书,像是这样。
例如"
某处有个电灯,那打开开关就能够照亮黑暗处,并不需要拿出放在柜子里的蜡
烛"这样的笔法,大概是这样的感觉orz...简言之是如数家珍的笔调。
当然,蝶姐之前说的「
正确严谨的表达」才是最重要的,不能喧宾夺主玩过头。
但光是正确严谨的表达并不一定能达到效果,原因前面提过了,何妨换个方式?
上面是我觉得蝶姊可以做得更好的,请不要说已经是我的极限了,或是我没有天份、
我擅长的就是「
我不能对不起小王爷,但我又忍不住布拉布拉布拉」之类的话。蝶姊
的近作我感觉看腻了,没办法跟蝶姐在那边自high,理由大概是上述这些。
如果说还有别的原因,大概是最近接触到某个作品的刺激吧......
当然我很感激蝶姐持续的创作,但是希望蝶姐稍微过滤一下自己的灵感,然後试试看
把「
写作当作玩游戏,而不是娱乐」这样的态度会写出什麽。
顺道一提,我不是为了蝶姐好才说了这麽多。会写这些有着很自私的原因,就是为了
「我写不出却想看别人写,或者或多或少把故事导向我希望的方向」这样的理由。
走笔至此,感谢您
(不只是蝶姊而已)看完我这个伪善的读者为自己开脱的长篇大论。
--
抑えきれない动悸が强いほど、 得体の知れぬ悔やみで心が掻き乱されてしまうものだ。
记忆が辉かしいだけに、 无念は深くどんよりとするものだ。
抱かれた想いが魂に刻まれるほど、
胸に引っかかった丧失感は心を掻き毟ってしまうものだ。
时空を乗り越えるような奇迹はただ、君がやろうとすることの半分でしかなかった。
Baldr Sky 残り半分の奇迹は、今度こそと、誓いを捧げ......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.33.165
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:10)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:12)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:19)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:20)
1F:→ sitdzc:如果蝶姊觉得我说的态度不好,或者不对,或想讨拍拍 09/01 04:23
那就请蝶姐一笑置之,原谅则个,改天把这套理论拿去唬别人
,那我就能安心了。如果蝶姐这样还是不能释怀,
2F:→ sitdzc:那我就瞎掰一下「七彩的河流」、「虹色的河流」 09/01 04:24
3F:→ sitdzc:「爱的盘丝大仙」、「造桥铺路」这些东西博君一笑好了 09/01 04:25
4F:→ sitdzc:「创作是一种累积」,虽然蝶姐累积的东西有些已经发霉了 09/01 04:26
5F:→ sitdzc:但累积的过程跟态度很棒,我认为那是蝶姐写得出来的原因 09/01 04:29
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:30)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:30)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:36)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:39)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:39)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:40)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:41)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:42)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:43)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:44)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:46)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:51)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:54)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 04:56)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 05:01)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 05:04)
※ 编辑: sitdzc 来自: 112.104.33.165 (09/01 05:05)
6F:→ seba:很抱歉我是个刚愎自用的家伙,只愿意遵循我自己的节奏 09/01 05:08
7F:→ seba:只愿意满足我自己这个最初也是最後的读者,你的愿望 无能为力 09/01 05:08
8F:→ seba:还是谢谢你了 不过之後我会继续缄默 感谢 09/01 05:09
9F:→ seba:我推荐你几个作家好了 我觉得护玄和猫腻都不错 建议你转台 09/01 05:11
10F:→ seba:这样你也不会腻 我也随心所欲 皆大欢喜 岂不挺好? 09/01 05:11
11F:→ sitdzc:谢谢你的推荐 09/01 05:11
12F:→ sitdzc:嗯,是的 09/01 05:12
13F:→ deideiFrog:这几天看下来,真想调查一下大家作息时间XD 09/01 05:15
14F:→ sitdzc:我因为某个作品的因素,肾上腺素分慕过盛 09/01 05:20
15F:→ Evam06:有点看不过去...觉得楼主试图用自己的口味去要求其他作者 09/01 08:11
16F:→ Evam06:来满足自己,就像是你喜欢唐诗却要求写宋词的都要改成唐诗 09/01 08:13
17F:→ Evam06:一样...我想我或许过度反应了,但对於读者在作者头上指三 09/01 08:15
18F:→ Evam06:道四说你的创作不合我胃口请改变这点非常感冒... 09/01 08:16
19F:→ sitdzc:鹅卵石之所以是椭圆形的,是因为脆弱的棱角都被磨掉了; 09/01 10:54
20F:→ sitdzc:我认为人在社会生存,跟石头在河床中滚动有相似之处。 09/01 10:56
21F:→ sitdzc:至於"喜欢唐诗却要求写宋词的都要改成唐诗"这个比喻,不知 09/01 11:01
22F:→ sitdzc:怎地我觉得很贴切得形容我的心态。 09/01 11:02
23F:推 SDNiceBoat:读者会想要去改变故事,还蛮常见的..... XD 09/01 11:13
24F:→ sitdzc:读者不发表感想,跟条长老有什麽分别? 09/01 11:17
25F:→ ikoyumi:如果这只是你对她作品的感想 那你可以私信给她 09/01 11:19
26F:→ ikoyumi:作者要是当自己鹅卵石 写这麽多年对自己的作品没有坚持 09/01 11:20
27F:→ ikoyumi:那就不是成功的作者 09/01 11:20
28F:推 shellgranger:或许每个人口味不同..... 09/01 11:43
29F:→ MexLisa:请蝶大不要因为他的发言就沉默 那对ew板来说是莫大的损失 09/01 15:24
30F:→ MexLisa:啊啊 我想看的是蝶大的文和推文啊啊(抱头) 09/01 15:25
31F:→ MexLisa:读者总是可以要求作者 不过我也觉得作者总是可以选择不管 09/01 15:30
32F:→ MexLisa:不过 读者用老师的口吻勉励蝶大文笔这样好 故事又这样好的 09/01 15:32
33F:→ MexLisa:高人 让我觉得这位读者真的该换一下书 这是个人嗜好方向 09/01 15:33
34F:→ MexLisa:不同 其实原PO真的可以不必勉强自己 蝶大的文我来读就好( 09/01 15:33
35F:→ MexLisa:推开原PO) 09/01 15:33
36F:→ sitdzc:蝶大会因为我的发言沉默...也太抬举我了 09/01 16:03
37F:推 kensa:吃腻了牛排可以改吃猪排,而不是质疑牛排为何没有猪排味~ 09/01 20:22