作者youtien (章太炎龙骑士团)
看板comment
标题戎祥〈浮沉的兄弟〉
时间Fri Jan 25 15:28:02 2013
艺人戎祥猝逝,许多人记忆犹新的应是他在2009年宁浩电影《疯狂的赛车》的演出。
这部在厦门拍摄的电影多处使用闽南语,而饰演台湾黑帮的戎祥,也给此片写了一首台味
十足的插曲〈浮沉的兄弟〉,包办词曲唱,夫人赖芊合也参与作词, 成品出来完全是
1980至90年代初浪子路线台语歌的风味,乍听之下很容易让人以为那是一首旧歌,而不是
特制的新作。歌曲多次在片中出现,和当地庙宇、防空洞以及酒店服务员回敬台湾黑帮的
闽南语脏话,一同表现出了闽、台两岸文化有趣的邻近与对比。
2004年戎祥与朋友合组「胖子乐团」,但作品和活动似乎不多,而今後谈起他的代表
作,大概也就是这首〈浮沉的兄弟〉了。简短的三段歌词,也是他本人的写照:事业不顺
遂,也曾被兄弟牵累;好容易时来运转,生活习惯却仍像二十多年前的江湖歌曲一样,又
是宵夜又是酒肉,略加节制,也还是「喝一休一」, 终於因此殒命,令人唏嘘。
坊间流传的台语歌词,碰到白话(方言口语)多用同音字或国语文意译借代,不能忠
实记载原味,现据台湾闽南语常用词辞典,将〈浮沉的兄弟〉歌词考订如下,以纪念这位
一身江湖道义的艺人戎祥。
浮沉的兄弟
电影《疯狂的赛车》插曲、片尾曲
词:戎祥、赖芊合 曲、唱:戎祥
https://www.youtube.com/watch?v=MLBfbgnmVRI
步入江湖是咱的命
不是甘愿做歹子
做兄弟 好过时
逐工穿金又戴银
有时嘛会手头絚
结拜兄弟斗相挺
若是拄着粪埽的兄弟
阿撒不鲁归大堆
谁知命运的安排
乎咱失败一摆搁一摆
挈出兄弟的勇气
总会等到出头天
的(e5):正写为「个」,但不常见用,所以这里仍用较通行的「的」。
逐工(tak8 kang1):每天。
絚(an5):困窘,意译为「紧」。
拄着(tu2 tioh2):碰到。
斗相挺(tau4 sann1 thing1):一起来相挺、帮忙。
粪埽(pun4 so4):垃圾。二字本义皆为扫除,引申为被扫除的污秽。
阿撒不鲁(a1-sa1-puh1-luh1):乱七八糟、不入流。
予(hoo7):给;俗作「乎」。
摆(pai2):次、遍。
挈(kheh8):拿。
音读说明参见
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html,BBS上
一些音标不易显示,所以上面用数字标示声调。
调类 阴平 阴上 阴去 阴入 阳平 (阳上) 阳去 阳入
正式版 tong tóng tòng tok tông tōng to
数字版 tong1 tong2 tong3 tok4 tong5 tong7 tok8
例字 东 党 栋 督 同 (动) 洞 毒
--
「--仁爱国中真的是一个很好的学校,它的校规不太严,让我们有自己的空间,
发展属於自己的专长与兴趣,以及各式各样的观念。」这段话可以有很多种解释。
http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.22.233
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: youtien (123.193.22.233), 时间: 01/25/2013 15:28:02
※ 编辑: youtien 来自: 123.193.22.233 (01/27 00:35)
1F:推 Karrie1991:推,如果台语歌词都这样写就好了 01/31 19:38
2F:→ youtien:也不难啊,我这样写,你这样写,大家这样写,就可以了。 02/04 21:38